Все тайны ночи - Сэндс Линси (читаемые книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Как это? — удивилась Энни.
— Забыл дома бумажник. — На этот раз он сказал чистую правду. И тут вдруг в голову ему пришла блестящая идея. — Очень удачно, что я встретил себя. Может, одолжишь мне немного? Через пару дней верну.
— Конечно. — Энни с готовностью открыла бумажник. — Сколько тебе нужно?
Грег замялся. Они не могли отправиться в отель — у них не было денег. Именно поэтому и приходилось рассчитывать на гостеприимство Дебби. Однако связаться с Дебби пока не удалось. Впрочем, все было бы не так уж страшно, будь у них возможность снять номер в отеле. Он искательно улыбнулся:
— Пара сотен у тебя найдется?
Энни удивленно кивнула:
— Конечно. При себе у меня такой суммы, конечно, нет, но ничего страшного, сниму в банкомате. Где-нибудь поблизости наверняка найдется один. Пошли выпьем кофе.
Грег только вздохнул, услышав, как Энни решительно заказывает еще две чашки капуччино и два шоколадных рогалика. Расплатившись, она снова повернулась к брату.
— Я спросила, чем она занимается, и Лисси сказала, что работает в приюте.
— Да. Она социальный работник.
— Хм. — Энни улыбнулась. — Социальный работник и психолог, забавно! Наверняка вам есть о чем поговорить.
— Эээ… да, конечно, — промямлил Грег. К счастью, им принесли заказанный кофе, и надобность в дальнейших разговорах отпала. У него сразу же полегчало на душе.
Взяв поднос, он принялся протискиваться туда, где за столиком их ждала Лисианна. Какое-то время все трое молчали.
— Мм… как вкусно! — воскликнула Энни, откусив круассана. — Кстати, все хотела вас спросить… а как вы познакомились?
Грег едва не подавился.
— По работе, — брякнул он.
— Через родственников, — почти одновременно с ним выпалила Лисианна.
Энни расхохоталась.
— А все-таки? — лукаво спросила она.
Грег с Лисианной переглянулись. Грег смущенно откашлялся.
— В общем, мы оба сказали правду. Мать Лисианны консультировалась у меня по поводу фобии. Ну а я уже познакомился с Лисианной через нее.
— Ага… стало быть, ты уже знаком с ее матерью. — Энни многозначительно подмигнула.
Грег едва не застонал. Все пропало! Зная сестру, он ничуть не сомневался, что Энни не отцепится, пока не вытянет из них все. И не ошибся. Следующие полчаса Грег вертелся как уж на сковородке, стараясь не проговориться и одновременно удовлетворить неуемное любопытство сестры. Вопросы сыпались из Энни как горох. Наконец она бросила взгляд на часы, и Грег возликовал.
— Господи, совсем заболталась! Нам пора бежать!
— Нам? — удивилась Лисианна.
— Ну да, — с улыбкой кивнула Энни. — Мне еще нужно заехать за мамой. Вечером мы с мужем приглашены на обед у Кэйси. А до этого еще нужно забежать в банкомат и… — Перехватив свирепый взгляд брата, она тут же поправилась: — Я тут недавно брала у него взаймы, ну и… — туманно объяснила она.
— О! — Лисианна покосилась на Грега, и тот вымученно улыбнулся ей в ответ. Еще пара минут, и они свободны.
Рано радовался! Энни вдруг просияла.
— Послушайте, ребята, у вас ведь нет никаких планов на вечер? — затарахтела она, и улыбка Грега словно примерзла к губам. — Может, поужинаем вместе?
Грег лихорадочно пытался придумать достаточно вежливый предлог для отказа, но сестра уже не слушала.
— Мы ведь так давно не собирались всей семьей! Уверена, мама будет очень рада познакомиться с Лисианной! Естественно, мы с Джоном приглашаем, — торопливо добавила она. — А потом заедем в банкомат и я сниму деньги с карточки. Так мне было бы намного удобнее.
Вот черт! — с досадой подумал Грег. Бросив на Лисианну виноватый взгляд, он с извиняющимся видом пожал плечами, повернулся к сестре и обреченно кивнул.
— Прости, — спустя пару минут извинился он, наклонившись к уху Лисианны, после того как Энни затолкала их в свою машину. Грег уселся за заднее сиденье, сказав, что так удобнее — не придется пересаживаться, когда они заедут за матерью, — но на самом деле ему просто хотелось быть поближе к ней.
— Все в порядке, — кивнула Лисианна.
— Держу пари, тебе так и не удалось поесть, — шепнул он. — Энни ринулась за тобой… Извини, я не успел ей помешать.
— Ничего страшного, — пожала плечами Лисианна, — в любом случае там было много народу. Я бы все равно не смогла загипнотизировать их всех, чтобы они не заметили, как я укушу кого-то одного.
— Ясно. Как только приедем в ресторан, извинись и иди в туалет. Попробуй еще раз. А если Энни снова увяжется за тобой, укуси ее.
Брови Лисианны взлетели вверх, но отреагировать на это неожиданное предложение она не успела — Энни обернулась.
— Вот мы и приехали! — воскликнула она.
Грег, подняв глаза, заметил, что машина замедлила ход. И тут он вдруг услышал над ухом шепот Лисианны:
— А что, если они поджидают нас здесь?
Глаза у Грега едва не выскочили из орбит. Сказать по правде, он об этом не подумал. Он так перепугался, что поначалу даже не знал, что сказать. Лисианна пришла в себя быстрее. Поспешно отстегнув ремень безопасности, она дернула Грега за руку, заставив его сползти пониже.
Он почувствовал, как машина свернула направо, и скорее догадался, чем увидел, что Энни сворачивает на дорожку к дому их матери.
— Эй, чем это вы там занимаетесь?
Вскинув глаза, Грег с Лисианной заметили, что Энни, перегнувшись через спинку водительского сиденья, удивленно разглядывает их обоих.
— Э-э… решили устроить маме сюрприз, — растерянно проблеял Грег.
Глаза у Энни полезли на лоб, и вдруг она широко улыбнулась:
— Здорово! Молодцы, классно придумали! Ей это понравится. Сидите тихо, я сейчас ее приведу.
Энни исчезла в темноте. Хлопнула дверца, и у Грега точно камень с души упал. Повернув голову, он заметил, что Лисианна сползла на пол, забившись в узкое пространство между сиденьями. Грег не поверил собственным ушам, когда услышал, что с ее губ сорвался негромкий смешок.
— Что тут смешного? — удивился он.
— Попробуй представить, как мы с тобой сейчас выглядим со стороны, — давясь смехом, прошептала она. — Ты мог бы вообразить нечто подобное? Я хочу сказать, до того как началась вся эта свистопляска?
Грег криво улыбнулся. Естественно, нет! До сих пор он всегда вел на редкость размеренную, даже немного скучноватую жизнь, в которой все было расписано по минутам. Зато теперь его жизнь уж точно скучной не назовешь. Он покосился на ее усталое лицо и вдруг поймал себя на том, что она по-прежнему кажется ему красивой. Вытянув шею, Грег ласково прижался губами к ее губам.
— Ну вот и пришли!
Обернувшись на голос, Грег услышал, как хлопнули обе дверцы машины. Наверное, пора было прервать свое увлекательное занятие, но… Мысленно махнув на все рукой, Грег только крепче прижался к губам Лисианны.
— А у меня тут для тебя сюрприз… О… эээ… Знаешь, мама, сюрприз откладывается, так что потерпи, пока приедем в ресторан, хорошо? — услышал он заикающийся голос Энни и догадался, что сестра, повернув голову, разглядывает их. Но, сказать по правде, ему было наплевать.
Впрочем, целоваться они закончили задолго до того, как приехали в ресторан, — во-первых, потому, что целовать ее и держать руки на привязи было совершенно немыслимо, а во-вторых, из-за неудобного положения у него затекло все тело. По этой самой причине он наконец распрямился и, перегнувшись через спинку переднего сиденья, весело объявил:
— Сюрприз! Привет, мам!
Какое-то время не было слышно ничего, кроме удивленных возгласов, оханья и аханья. Кое-как объяснив свое неожиданное появление на заднем сиденье, Грег представил матери Лисианну — больше он ничего не успел сделать, поскольку как раз в этот момент машина притормозила у ресторана. Как он и ожидал, Лисианна понравилась матери с первого взгляда — миссис Хьюитт весело щебетала и вообще вела себя так, словно Лисианна давно уже стала членом их семьи. Почти сразу же после них подъехал Джон, и Грег представил зятю Лисианну. Они сделали заказ, потом очень быстро принесли коктейли. Дождавшись, когда официант отойдет, Лисианна извинилась и встала из-за стола. К вящему облегчению Грега, на этот раз Энни не сделала попытки увязаться за ней в туалет. Он заметно расслабился, решив, что теперь уже ничто не помешает девушке «куснуть по-быстрому». И тут мать, заметив обеспокоенное выражение его лица, вдруг похлопала его по руке.