Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тень минувшего полнолуния (СИ) - Дез Олла (прочитать книгу .TXT, .FB2) 📗

Тень минувшего полнолуния (СИ) - Дез Олла (прочитать книгу .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Тень минувшего полнолуния (СИ) - Дез Олла (прочитать книгу .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И тут спикировал на голову огромной кошке Ру. Уф. Он вовремя. Я быстро стала лепить из сырой магии проклятье, пока Ру кружил и метил в морду. Сильно он его не смог задеть, но вот теперь кровь льет и застилает ему глаза. Проклятье ударило точно в цель, только это все равно его не свалило, но заметно отбросило на пушистый белый снег. Силен. Он встал и бросился на меня.

Огромная кошка и я. Шансов не было совсем. И тут не долетая до меня его сшибла с ног другая белая тень. Они сцепились, а я перевела дух. Ру сверху налетал и царапал и клевал куда придется. Я дотронулась до бока. Рука в крови, надо по-быстрому что-то придумать.

Барсы отлетели в стороны. И вот тут я поняла, что рано радовалась. Когда мой спаситель налетел смазанной тенью, я и не сразу поняла кто это. Но вот теперь стало понятно, что это не Роланд. И даже не один из моих охранников из замка.

Это был Брендан.

Он по сравнению с Ганелоном был заметно меньше. Ганелон пострадал от моих кинжалов и магии, от атаки Ру ему тоже досталось, но все равно он оставался страшным противником.

Я доковыляла до Брендана и встала рядом. Кровь капала на белый снег. Мы все трое были в крови, и уже непонятно было, кому больше досталось. Ру кружил надо мной, готовый в любой момент атаковать. Я бросила на снег кинжалы и зажгла магию на обеих руках.

Так мы и стояли, друг напротив друга, тяжело дыша.

И Ганелон не выдержал.

Он развернулся и огромными скачками стал уносить прочь. Бежал он почему-то не в сторону замка, а от него. Это еще почему? Но главное, что он ушел.

Я стала медленно опускаться на снег.

Брендан перекинулся. Ему в отличие от Ганелона сделать быстро это не удалось.

– Лика? – и он подхватил меня на руки.

– Тебя сильно задело?

– Пустяки, пару царапин. Прошелся когтями по боку и прокусил в пару местах. Но сильно не потрепал. А ты? – и он потащил меня в дом.

– Бок. Он мечом достал. Брендан, если кровь не остановим, будет худо. Нужно шить. Ты умеешь?

– Шить? Нет. Лика я сбегаю, я быстро в замок, за лекарем, – он занес меня в дом.

Уложив меня на лавку у стола и оглядевшись, он спросил.

– А где все?

– В подвале. Стукни, чтобы выходили. И давай в замок за лекарем и Оливьера приведи.

Брендан открыл дверцу, ведущую в подвал, и громко позвал брата. А потом перекинулся и стрелой вылетел за дверь.

Я зажимала рану рукой и принялась отдавать распоряжения. Вода, бинты и травы, которые необходимо заварить и дать мне выпить, а еще те, что необходимо потом наложить на рану.

Надо отдать им должное – суеты не было. Все мои распоряжения выполнялись четко и по делу. Я боялась раньше времени оторвать руку от бока. Пока я зажимала рану, кровь лилась не так сильно.

Брендан справился на удивление быстро. Или ему просто повезло быстро найти Оливьера. Но вот уже в мой дом входило, по меньшей мере, пятеро оборотней. Один из них склонился ко мне и сказал.

– Госпожа ведьма. Я походный лекарь. Я умею зашивать раны от меча. Вы должны мне довериться.

Я кивнула. Святые праведники, а кровопотеря то приличная. И с этой мыслью я провалилась в спасительный обморок.

Глава 18. Доброе слово и кошке приятно

Не строю в душе из себя недотрогу

И честно добавлю, характер не мёд.

Вчера чёрный кот уступил мне дорогу

и сплюнув три раза попёрся в обход.

Шить он и в самом деле умел. Я приходила в себя несколько раз. Больно все же, святые праведники все забери. Они уложили меня на обеденный стол. Вот же! Его же потом сжечь придется. Жалко. Кровь ведьмы это вам не шутки и так просто ее не отмоешь. У меня, кажется, на втором этаже есть стол. Он такой же по размеру. Правильно, Лика. Нужно о хозяйстве думать. Это отвлекает. Но все равно помогало слабо. Я еще несколько раз проваливалась в обморок, прежде чем он закончил. А когда стал перевязывать, я даже отдала рекомендации по травам. Прислушались.

Потом меня напоили отваром, что я сама себе собрала. Он обладал кроветворным и восстанавливающим свойством. Эх. Вот же не думала и не гадала, что мне самой же и пригодится.

– Рана длинная, но не сильно глубокая. Он не сумел выпустить вам кишки, госпожа ведьма, – выдал мне лекарь.

– Рада очень, – коротко бросила я.

– Ее нужно в кровать уложить. Я могу отнести, – выдал лекарь после перевязки.

– Нет. Брендан, – позвала я.

– Лика? Я тут.

– Вот он отнесет. Спальня ведьмы не каждого пустит.

– Госпожа ведьма, Лика. Я сегодня сам лично останусь тут. Обещаю, что подобное не повторится, – голос Оливьера доносился до меня как сквозь вату.

Я еще успела почувствовать, как меня подняли на руки и понесли в сторону спальни.

Утром я поняла, что начался жар. Только этого мне и не хватало. Я постаралась встать, но у меня ожидаемо не получилось. Я застонала и заскрипела от злости зубами. На этот звук тут же открылась дверь, и в спальню влетел Брендан.

– Лика? Что?

– Так. Запоминай. А еще лучше запиши. У меня начинается жар. Я ведьма и у меня все пройдет легче. Но нужно будет все же заварить несколько трав.

Я диктовала Брендану, что нужно будет сделать и понимала, что времени у меня на это немного. Скоро рана и кровопотеря дадут о себе знать, и я провалюсь в беспамятство.

Именно это и произошло.

Я иногда выплывала на поверхность и сквозь бред слышала настойчивый голос, уговаривающий меня попить. Бренда, это она просила. А еще Мари. Иногда сквозь бред мне казалось, что я слышу рык Роланда, и что меня куда-то несут. Куда?

Сколько я так провалялась, не знаю, но вот в один прекрасный момент я поняла, что жар отступает. Я выпила очередную порцию отвара и поняла, что даже ведьмовская сила встрепенулась. А теперь спать, необходимо восполнить силы и магические, и физические, а то измотала меня эта лихорадка.

Когда я открыла глаза, поняла, что вижу перед собой совершенно незнакомый мне потолок. И где это я?

Я осмотрелась. Комната была обставлена богато. Я бы даже сказала роскошно. Дорогие ковры на стенах, камин, шкафы и подсвечники. Кровать, на которой я лежала, была огромной. С резной спинкой и вся усыпана подушками, в которых моя маленькая фигурка утонула. Я попробовала пошевелиться и привстать. И мне это удалось. Я задрала рубашку. Повязка была чистая. На ней не было ни гноя, ни крови. Уже хорошо. Да и боль была при движении вполне терпимой. А вот слабость мне не нравилась.

В кресле у камина кто-то сидел. Кресло стояло лицом к камину, и за его широкой и высокой спинкой лица сидящего было не видно. Но вот его руки, большие ноги и сильная фигура были мне хорошо знакомы. Поэтому я прочистила горло и позвала.

– Роланд?!

Маркграф встрепенулся и повернулся ко мне. Поймав мой взгляд, он растекся по креслу и еще больше расслабился. Но потом резко вскочил и рванул ко мне.

– Лика? Ты как? – спросил он, сев рядом на кровать и взяв в ладони мою руку.

– На удивление неплохо. Думала, будет хуже. Ты давно прибыл? И где я, кстати?

– Уже дней пять. Ты у меня в замке. Это мои покои в донжоне.

– Пять дней? Так долго провалялась? Неудивительно, что у меня такая слабость. Мне нужно поесть.

– Да. Я сейчас, – он вскочил.

Стремительно отошел к двери и что-то сказал дежурившему там оборотню.

– Сейчас все принесут. Тебе много нельзя. Так что будет похлебка и немного хлеба.

– А…

– Я всех перевез. И Аву, и Тиля, и Девчонку с дочкой-младенцем. И даже двух куриц. Всех, – ответил он мне, даже прежде чем я толком подумала.

– Где ты их всех разместил?

– В замке есть жилой корпус, он расположен над казармами. Не волнуйся. С ними все в порядке. И они всем довольны. Даже больше. Малышка Ава просто счастлива. Она с рук вообще не слезает. Ее все оборотни таскают на себе. Она так забавно хохочет и вопит «кошечка», когда кто-то оборачивается.

– А…

– Моей жены в замке нет, – снова ответил он мне, не давая и рта открыть.

Перейти на страницу:

Дез Олла читать все книги автора по порядку

Дез Олла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тень минувшего полнолуния (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тень минувшего полнолуния (СИ), автор: Дез Олла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*