Три девицы на севере (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна (книги полностью TXT, FB2) 📗
— Харви прав, — задумался Алан ди Войтас, вожак Быстроногих. — Это действительно может быть ловушка.
— Не переживай, ди Амос, — скривил рот Майлз, — мы это тоже учли. Мои люди осторожны. Но если хочешь, позовём твою драгоценную жену, пусть она проверит своим ясновидящим взглядом, ловушка это или нет.
Я сжал кулаки: так хотелось врезать по этой самодовольной наглой морде.
— Аманда, если нужно, поможет, — процедил я, — но не стоит мучить её каждый раз. Позавчера она даже в обморок упала, потратив много сил.
— Правильно, Харви, береги супругу, — покачал головой Девен. — А вы, Майлз, исполняйте свои прямые обязанности и не подвергайте подчинённых лишнему риску.
— Я как раз и собирался к ним вернуться, — безопасник недовольно зыркнул на меня. — А вам, господа, желаю хорошо провести время. Веселитесь от души, пока мои люди рыщут по Вахрийским горам без отдыха и полноценного сна.
Майлз развернулся и пулей выскочил из библиотеки. Зря он плюнул сарказмом в вожаков, они такого ему не простят. Любая ошибка со стороны безопасника — и он вмиг слетит со своей должности.
— Пойдёмте в зал, жёны нас уже заждались, — вздохнул Алан, вставая с кресла. — Всё настроение испортил этот гадёныш, хотя он прав.
— Не можем же мы лишить горожан праздника, — хмыкнул недовольно Девен.
Когда я вернулся в зал, долго не мог найти Аманду, и её подруг тоже нигде не было видно. Наверное, вышли в дамскую комнату. Я встал недалеко от дверей, чтобы не упустить жену из виду, когда она вернётся.
— Кого я вижу! Харви ди Амос, — пропел женский голос.
Я сжал недовольно губы, а потом искусственно растянул их в улыбке и повернулся к Ванессе — именно её голос я узнал.
— Мисс Ванесса, прекрасно выглядите, — произнёс я дежурную фразу и поцеловал протянутую девицей руку.
— Спасибо, мистер ди Амос, — мило улыбалась змеюка, обратившись ко мне официально, и добавила тише: — Пригласи меня на танец, мне нужно с тобой переговорить.
Я повертел головой, Аманды так и не было видно. И с Ванессой лучше быть начеку.
— Ваша жена вышла с подругами подышать свежим воздухом, — промурлыкала она, поняв, кого я искал.
— Мисс ди Лойд, потанцуйте со мной, — протянул я руку бывшей невесте.
— С удовольствием, мистер ди Амос, — вложила она ладонь в мою, пристально глядя мне в глаза.
Я закружил Ванессу в танце. Сначала она молчала, только улыбалась довольно, как сытая кошка.
— Харви, ты не рад видеть меня? — нахмурилась девица, разглядывая моё лицо. — Совсем не улыбаешься, будто лом проглотил.
— Так лучше? — и я снова деланно растянул губы. — О чём ты хотела поговорить, Ванесса?
— Не ёрничай, Харви. Не даёшь наслаждаться твоим обществом, а я, между прочим, очень соскучилась, — захлопала она длинными ресницами. — Хочу сообщить тебе, что свадьба моя через две недели, но мне не терпится увидеться с тобой. Хочу твоих упоительных поцелуев.
— Ванесса, ты меня считаешь мазохистом? – усмехнулся я. — Давай ты сначала выйдешь замуж за своего любителя лошадей. Он, как положено, лишит тебя невинности, чтобы не было претензий к твоему отцу. А потом мы с тобой встретимся в любое время и в любом месте, где ты хочешь.
— Испугался, что не устоишь передо мной? — довольно заулыбалась девица, перейдя на шёпот. Ей пришлось приблизиться ко мне, чтобы я услышал. — Знаешь, я хочу, чтобы моим первым мужчиной был ты, а не этот старикан.
— Ванесса, не боишься, что твой богатый и успешный муж вернёт тебя отцу как порченый товар? — наклонился к её уху, вкрадчиво задавая вопрос.
— Не боюсь. Недавно я узнала от матери, как сделать так, чтобы муж ни о чём не догадался, — с придыханием ответила она. — Так что жду тебя послезавтра в гостинице.
Вот это поворот.
— Твоя матушка уже пользовалась подобным способом? — изогнул я бровь.
Я развернул партнёршу, и вдруг мой взгляд упал на Аманду, которую кружил в танце какой-то хлыщ. Демон! Она же обещала, что будет танцевать только со мной! А если он узнает её и учует, что на ней нет брачной метки? Я невольно заскрипел зубами, забыв про Ванессу.
— Харви, кого ты там увидел, что переменился в лице? — завертела головой партнёрша. — Понятно, свою фиктивную жёнушку. А кто это с ней танцует? Кажется, твой кузен.
— Калеб? — нахмурился я, разглядывая мужчину, — фигурой похож.
— Может, показалось, — пожала она плечами.
Я еле удержался, чтобы не оставить Ванессу и не броситься к жене, но решил дождаться окончания танца. Этим воспользовалась змеюка, снова напомнив мне об уговоре. Пришлось пообещать встретиться послезавтра, а пока я подумаю, как прекратить этот шантаж.
Когда последние аккорды музыки утихли, я даже не проводил Ванессу, а сразу поспешил к Аманде, которую вёл под руку мужчина в чёрной маске.
— О, Харви, рад тебя видеть, — заулыбался партнёр моей жены по танцам , как только я приблизился к паре. Ехидную улыбку и презрительные серые глаза я сразу узнал.
— Калеб, не могу сказать того же тебе, — процедил я, обняв Аманду за талию и давая понять кузену, что он тут явно лишний.
Вдруг я ощутил тошнотворный запах, идущий от ирбиса, который я сразу узнал. Именно Калеб ди Дьюиш целовал Аманде ручки пару дней назад, когда она ездила в Полперро. Как же я сразу не узнал его? Мгновенно кровь забурлила, разгоняясь по венам, и я стиснул зубы.
— Мистер ди Дьюиш, спасибо, что развлекли меня. Вы танцуете превосходно, — лучезарно улыбнулась жена моему кузену. — Непременно пригласите меня ещё раз, а то Харви танцует не так восхитительно.
У меня чуть челюсть не отпала от такого заявления. Что она делает? Флиртует с Калебом?
— Боюсь, ваш муж меня точно убьёт, если я осмелюсь хоть на шаг подойти к вам, прекрасная миссис ди Амос, — гад растянул губы в улыбке. — Он у вас очень ревнивый.
— Ты прав, дорогой кузен, — прошипел я, — если ещё раз пригласишь мою жену на танец, я на тебе живого места не оставлю.
— Харви! — возмутилась жена. — Это же твой родственник! Мистер Калеб просто развлёк меня, пока ты чудесно проводил время с бывшей невестой! Не будь таким занудой!
Я изогнул бровь, глядя на девушку. Что она хочет сказать? Что пошла танцевать с Калебом только потому, что увидела меня в паре с Ванессой? В отместку? Она тоже ревнует?
— Вижу, вас нужно оставить, — ухмыльнулся кузен, ретировавшись. — Приятно было вас снова увидеть, миссис ди Амос.
Калеб развернулся и поспешил прочь.
— Аманда, — притянул я жену за талию, выдохнув ей в ухо, — какого демона ты флиртуешь с моим кузеном?
— Харви, — прошипела она, уперев кулачки в мою грудь, — а ты какого демона танцуешь с бывшей невестой?
— Ванесса хотела поговорить. Не мог же я выйти с ней из зала и остаться наедине? И вообще, здесь не место выяснять отношения, — старался я говорить тихо.
— Так о чём же она хотела поговорить? — Аманда сжала губки, которые хотелось поцеловать, чтобы она не сердилась.
— Давай поговорим в более тихом месте, — кивнул я на выход. — В саду чудесные лавочки, хоть немного остынешь.
— Это тебе следует остыть, — процедила она, крутанувшись, и поспешила к дверям.
Ухмыльнувшись, я, довольный, последовал за женой. Она правда ревнует?
Аманда прямо в платье вышла в сад и даже не поёжилась — кажется, у кого-то кровь кипит не хуже моей. Сегодня не было крепкого мороза, но всё же не стоило одном в бальном платье находиться на улице.
— Аманда, тебе не холодно? — сдвинул я брови, глядя на открытые плечи девушки.
— Нет, — развернулась ко мне она. — Так о чём Ванесса хотела поговорить?
— Как обычно, намекала, что скоро мне придётся исполнить наш уговор, — фыркнул я, скривив рот. — Она через две недели замуж выходит.
— Уговор, значит, — прошипела жена, сжав губы. — Я покажу ей, как чужих мужей склонять к измене!
Мои брови медленно поползли вверх.
— Милая, ты ревнуешь? — выдохнул я, приблизившись к девушке.