Ставки сделаны (СИ) - Ясинская Лика (полные книги TXT) 📗
— О, брачные аферисты заявились! — Реарни вышел из ванной комнаты, на ходу потрясая влажной шевелюрой и пытаясь вытряхнуть воду из уха. — Вы по делу или опять от Сиятельной прячетесь? Она вроде занята, там наплыв гостей наметился неслабый. Миледи их встречает и любезничает с особо избранными.
— Да, Дженка заскучала, вот, решили к тебе зайти, — Холрик резво развалился в кресле у окна, вытягивая ноги, и приглашающе поманил к себе жену. — У нас все к завтрашнему готово?
— Обижаешь, командир, — приятель с довольным видом нашкодившего котяры уселся на диване напротив. — Наши «новобрачные» проинструктированы, и мы даже немного порепетировали. Если Сиятельная не решится их разоблачить прямо при гостях, никто подмены не заметит. Тем более, что вы не баловали имение своими визитами. Вас в лицо никто, кроме слуг-то, и не знает. А самое приятное, что Мари будет под плотной вуалью, а артист — в маске. Поэтому отличить их от вас сможет только миледи. И я вас понимаю, друзья, высидеть несколько часов в этом благоприятойном гадюшнике — то еще испытание для нервов. Только не забудьте в карете драгоценности переодеть с Джен на Мари. Извините, но дубликатов фамильных драгоценностей Ван Хоннов не существует. И ни один уважающий себя ювелир не согласится их подделать.
— Дубликаты существуют, ты не прав, и практически неотличимые от оригиналов, но они, увы, хранятся у мамы, — Холрик по традиции усадил жену к себе на колени и расслабленно улыбнулся, вдыхая лёгкий цветочный аромат ее духов. — Мама их надевает на балы и прочие светские мероприятия. Не таскаться же в карете с побрякушками стоимостью в пол императорского дворца. Но, как сам понимаешь, просить их у нее я поостерегусь.
— Логично, к тому же, насколько мне известно, этим многие аристократки балуются, — Реарни взял в руку колокольчик для вызова слуг. — А в подлинники наряжаются только на мероприятия с участием лиц императорских кровей. Вы что будете? Джен, ты ужинать будешь или тебе фрукты заказать? Могу компот предложить, вкусный, вишневый. Ки-и-и-слый, аж зубы сводит! Специально для тебя кувшинчик с кухни захватил. Как знал, что вы в гости нагрянете.
— Чтоб вам этот компот самим поперек горла встал, предатели! — тоскливо протянула Джен, с наигранной злостью глядя на переглядывающихся, хохочущих мужчин. — Обломитесь, вино я с вами, дураками, пить не собиралась, и не упрашивайте! Сначала ребенка накормить надо!
+*+*+*+*+*
На подъездной дорожке царила непроглядная темень, разбавляемая лишь тусклым отсветом фонарей, закрепленных на приземистой карете. Хорини, который несколько часов безуспешно колесил по городу, пытаясь решить неотложные дела, показалось, что лорд-управитель Ларентии затаился в своей огромной мрачной резиденции подобно ядовитому пауку. Сглотнув набежавшую горькую слюну, он сплюнул себе под ноги, и медленно потащил свою усталую, пропыленную тушку на ежевечерний доклад к Его Сиятельству.
— Вернулся гонец от милорда Ленкиса, — барон бочком протиснулся в ненавистный кабинет. — Лорд-управитель Бренира готов принять Вас в любое удобное время, милорд. Когда прикажете закладывать экипаж?
— Завтра на рассвете, не будем затягивать, — Его Сиятельство выглядел неважно, с темными кругами под глазами и потухшим взглядом. — И обеспечь мне охрану. С десяток городских стражников и столько же твоих агентов в дополнение к моим телохранителям. Холрик не вернулся?
— Нет, мой господин, — ответил Хорини и про себя подумал. — «А ведь ты, Сиятельство, боишься Холрика, до смерти боишься. И этот страх тебя уже начал жрать изнутри».
— Что еще слышно в Ларентии? — Норги поднял на Хорини свои выцветшие от недосыпа глаза. — Где Лонрак с его наемниками?
— Этот подонок засел в Купеческой слободе, — обреченно доложил барон. — Сегодня утром там обнаружено еще два трупа моих агентов. Судя по всему, они наткнулись на его логово. Поскольку охотиться за агентами Лонрак прекратил сразу после приезда Второго советника, погибшие вышли прямо на него. Я отправил городских стражников прочесывать район… Но, сами понимаете, эти олухи пройдут мимо Лонрака и заметят только в том случае, если на него наступят.
— Так отправь с патрулями своих людей! — раздраженно бросил милорд Норги. — Тебя всему учить надо? По одному агенту в каждый патруль!
— «Раскомандовался! И где я тебе столько людей возьму?» — мысленно огрызнулся барон, находившийся и сам на грани нервного истощения. — «Ты еще и завтра десять человек заберешь задницу свою охранять. Можно подумать, что эти недоумки в качестве охранников спасут ее от расправы Холрика. Скорее, наоборот, чем больше будет суматохи, тем меньше у тебя шансов спастись.»
— Милорд, какие еще будут распоряжения на время Вашего отсутствия? — Хорини все же нашел силы взять себя в руки. — Мне продолжать наблюдение за Вторым советником и «сияющими»? Сейчас они все в гостинице «Ларентия», но на завтра герцог Родгери приказал приготовить карету. Куда-то намылился.
— Проследите за ним, но глаза не мозольте, — лорд тяжело выбрался из кресла и уставился в окно. — Кого же они все ожидают-то? Или чего… Хорини, как ты думаешь, что может понадобиться в Ларентии Второму советнику Императора? И императорским аудиторам? «Сияющие», с ними понятно, ждут хозяина своего, Холрика, чтоб он сдох в муках! Но Советник и аудиторы не могут его караулить! Не могут, и точка!
— Зато они могут ожидать маркизу Ван Хонн, — озвучил свои мысли помощник. — И если Второго советника Императора липовая графиня Орти Дер Анир заинтересовать не могла, то маркиза Джен Аль Ван Хонн — вполне. Джен прошла из пешек в дамки, милорд, и её теперь просто так со счетов не спишешь. Она после свадьбы стала по статусу весьма значимой фигурой. А если и Холрик все же примет титул герцога, то, извините меня за дерзость, милорд, но она станет равной Вам фигурой. Холрик — будущий лорд-управитель землевладения Ван Хонн, и его от этой должности отделяет лишь одна его подпись на прошении Императору признать его права. И, как понимаете, это — простая формальность. Он — законный и единственный сын покойного герцога Элири Ван Хонна, поэтому прошение будет подписано в тот же день, когда оно попадет в столицу.
+*+*+*+*+
И снова Зал совещаний герцога Стила принимает в своих стенах высокопоставленных гостей, по решению которых вершатся дела, выносятся приговоры и творятся судьбы Империи.
— Так что же ответила на предложение наша новоявленная маркиза? — герцог Митил нервно крутил в руках богато украшенную инкрустацией трость, служившую не только опорой Его Светлости, но и, в случае нападения, легко превращающуюся в оружие. — Что желает ее наглая душонка?
— Ее Светлость, маркиза Ван Хонн, предложила нам самим потренировать свою фантазию, — вздохнув, ответил Адмирал Стил. — И я даже не представляю, что мы можем ей подсунуть в качестве откупного! Я впервые попадаю в такую ситуацию! Не срабатывает ничего из стандартных приманок!
— Согласен, — герцог Сенрай выпал из глубокой задумчивости, в которой пребывал с начала встречи. — В деньгах она не нуждается, причем совершенно. Не удивлюсь, если на её личных счетах их больше, чем у нас троих вместе взятых. Титул? С ее мужем ей светит стать герцогиней. А выше герцогов в Герии только Император. Власть? В землевладении Ван Хонн ей достаточно намекнуть Сиятельной, что ей надо, и все будет немедленно исполнено. А когда Сиятельная передаст бразды правления сыну, ей и говорить ничего и никому не надо будет.
— Предоставить Ван Хоннам налоговые льготы? — неуверенно предложил милорд Митил. — Думаю, Император на это пойдет, а Джен продемонстрирует Сиятельной себя, как полезного члена семьи Ван Хоннов. Это может её заинтересовать.
— Не может, — отмахнулся хозяин встречи. — Землевладение Ван Хонн налоги не платит вообще. Еще дед Ван Хоннов получил освобождение от налогов взамен на долю в приисках. В тот момент старому Императору это казалось выгодной сделкой. А когда через несколько лет министр финансов ему объяснил, что еще два года, и Ван Хонны за счет освобождения от налогов получат полную стоимость приисков, а потом фактически начнут получать с этого прибыль, было уже поздно. Сделка не имела обратной силы.