Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Спаситель под личиной, или Неправильный орк (СИ) - Чекменёва Оксана (читать книги онлайн регистрации txt) 📗

Спаситель под личиной, или Неправильный орк (СИ) - Чекменёва Оксана (читать книги онлайн регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Спаситель под личиной, или Неправильный орк (СИ) - Чекменёва Оксана (читать книги онлайн регистрации txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Продолжай, — кивнул тот ему. — Расскажи всё, что знаешь.

— Не так чтобы много я знаю, господа хорошие, но кое-что видел. В тот день, уже ближе к вечеру, мужик подошёл, из деревенских, с девчонкой. Сначала нёс, а потом поставил, она сама стояла, но всё равно — маленькая совсем. И всё время ныла: «Мама, мама, хочу к маме!», а он на неё цыкал, заткнись, мол.

— Значит, она не немая! Она разговаривала! — воскликнул Вейланд.

— Разговаривала, ага. Ну, непонятно совсем, как маленькие говорят, но звонко так. Он цыкнет, она примолкнет, а потом опять за штанину его дёргает, и: «Мама, мама, где мама?» В общем, мужик тот ко мне подошёл и говорит — мне, мол, с принцем поговорить нужно, важное дело у меня до него. Ну, мы ж абы кого не пускаем в посольство-то, не положено. Так я ему сказал, обожди, мол, а сам лакея вызвал шнурком-то со звонком, и велел его высочеству, принцу Бастиану передать, что человек до него пришёл, с каким-то делом важным, спросить велел, примет ли. Ну, всё, как положено.

— А имя Бастиана он называл? — уточнил Реарден.

— Нет, сказал «драконий принц», а у нас в ту пору только он один и был, из принцев-то. Вот я к нему-то лакея и послал. А его высочество возьми, да сам и выйди. Отошли в сторонку, о чём говорили, не слышал, только его высочество к девчонке той наклонился, за подбородок взял, и лицо её рассматривал, а она его по руке стукнула — не понравилось ей, видать.

— Умница, — пробормотал Вэйланд себе под нос, но я услышала.

— И мужчин не боялась, по крайней мере — тогда, — покачал головой Реарден.

— После его высочество велел тому мужику подождать и ушёл в посольство. А, когда вышел, дал ему кошель и велел извозчика найти, ну, я так думаю, потому что тот отошёл, а потом на извозчике приехал. А девчонку оставил. Его высочество её за воротник держал, чтобы не удрала, а она раскричалась, что к маме хочет — даже у меня в сторожке слышно было. Тогда его высочество поднял её, как щенка, за шиворот, и потряс, а потом к своему лицу поднёс и зашипел что-то. А потом оглянулся воровато — на улице никого, а меня в окне сторожки не заметил, — и на другой его руке что-то появилось, не знаю, что, как огонь, но круглый, и он стал девчонке той прям в лицо тыкать им, ну, пугать словно. А она замолчала, глазёнки вытаращила и икать начала. А его высочество её на землю поставил, и руку так стряхнул, как от воды, и огня того больше не было. Ну, тут и извозчик с мужиком тем подъехали, и они все сели в него и уехали. А девчонка больше маму не звала, икала только. Больше я его высочество не видел.

Вэйланд встал, подошёл к окну и вцепился в подоконник, уперевшись лбом в стекло. Я видела, как напряжены его плечи, словно он изо всех сил сдерживается, чтобы не вырвать тот подоконник с корнем и не начать крушить всё вокруг.

— Спасибо, Хамиш, вы нам очень помогли, — выдержка у Реардена оказалась лучше, и лишь когда бывший привратник покинул комнату вместе с секретарём, подлокотники его кресла затрещали, а левый вообще переломился.

Посол встал и неслышно вышел, утянув за собой жену, которая с жалостью смотрела на Вэйланда, оставив нас в комнате втроём.

* * *

Действуя интуитивно, подошла к окну и погладила принца по плечу, не зная, как ещё проявить свою поддержку, не зная, что сказать. Да и что здесь скажешь?

Меня тут же сгребли в охапку и уткнулись носом в макушку. Даже дышать стало тяжело, но я терпела. Ему сейчас больнее.

— Он пугал мою дочь боевой магией! — практически простонал дракон. — Крошечного ребёнка, только что потерявшего мать. И лишь для того, чтобы заставить замолчать! Как же он меня ненавидит, что так обошёлся с ребёнком только потому, что этот ребёнок — мой!

— Одно из самых страшных преступлений, — глухо уронил Реарден и, встретившись со мной глазами, пояснил. — Запрещено применять боевую магию ближе, чем в ста шагах от ребёнка младше десяти лет. Единственное исключение — защита этого самого ребёнка от смертельной опасности. А он — просто чтобы напугать… Если бы это заметил хоть кто-то из драконов… Не помогло бы и то, что Бастиан принц.

— Немудрено, что моя дочь боится мужчин. Он ведь приказал ей молчать, и неизвестно, чем пригрозил, но это так на неё повлияло, что она молчит до сих пор. Уверен, что она уже забыла тот случай, но страх остался. И что же мне теперь делать?

— Для начала — прекратить так сжимать Эллу, — вздохнув, старый король встал, подошёл к нам и вытянул меня из крепких объятий внука. Я не пыталась вырваться, чувствовала, что он находит в этом утешение, да и не боялась быть раздавленной — всегда могла стать какой-нибудь змеёй и просто выскользнуть из крепкого захвата. Но вздохнула с облегчением, оказавшись на свободе.

— Прости, Эл… Элла, — голос Вэйланда звучал виновато. — Забыл, что ты теперь хрупкая девушка.

— Не такая я и хрупкая, — приглаживая растрепавшиеся волосы, пожала плечами.

— Счастье Бастиана, что он сейчас далеко, — Вэйланд глубоко вздохнул и выдохнул, стараясь успокоиться. — Я даже не догадывался, насколько он меня ненавидит. Даже после того, как узнал, что именно он организовал покушение — всё равно до конца не осознавал. Но он готов разрушить всё, со мной связанное.

— Теперь нужно глядеть вперёд и думать, как исправить то, что он натворил. О наказании подумаем позже. По крайней мере, теперь мы хотя бы знаем, что именно произошло с малышкой.

— Не всё. Возможно, он запугивал её всю дорогу. К тому же, если к Кормилице они поехали уже вечером, это же означает, что Россина могла провести на её крыльце всю ночь. Какой ужас она при этом испытывала — даже представить не могу.

— Всё решаемо, — Реарден похлопал внука по плечу. — Время и только время. А сейчас, думаю, нам лучше уйти. Малышка может проснуться в любой момент, лучше бы ей не слышать наши голоса. Пойдём.

Вэйланд кивнул и направился вслед за ним к двери, по пути притормозил возле меня и легонько сжал моё плечо:

— Спасибо… Элла. И за поддержку, и за всё, что ты для нас делаешь. И… извини, если помял.

Он криво улыбнулся и вышел. А я осталась. Потопталась по комнате, полюбовалась статуэткой дракона на каминной полке, выглянула в окно — оно выходило в большой цветущий сад, почти парк, позади которого была большая поляна — именно на ней мы и приземлились, когда прилетели сюда. Ночью я почти ничего вокруг не видела, а теперь залюбовалась клумбами и аллеями с расставленными тут и там коваными скамейками.

В дверь негромко постучались, вошла горничная и положила на кресло два платья, две пары туфель и два комплекта белья. Для меня и Россины.

— Вот. Госпожа Лавиния велела передать. Надеюсь, подойдёт.

— Откуда это? — даже если на меня можно было платье у кого-то одолжить, где взяли детское?

— Госпожа Лавиния засадила за шитьё свою портниху, как только вы вернулись. И послала за сапожником. У него оказались готовые туфли на девочку, надеюсь, подойдут, он для других клиентов делал, ну да им не срочно, успеет другую пару сделать. А для вас госпожа Лавиния свои туфли отдала, и платье ненадёванное ещё. Его величество сказал — подойдёт.

Конечно, подойдёт, мысленно усмехнулась я. Одно из преимуществ моей категории — мне подойдёт всё, даже, наверное, платьице Россины. Впрочем, с женой посла мы не сильно отличались фигурами, да и платье на шнуровке, подогнать легко.

— До вашего отъезда девочке сошьют ещё несколько платьев, и для вас тоже, госпожа. И ещё его высочество попросил передать, что до отъезда вы можете оставаться в его покоях вместе с малышкой, тут просторнее.

Она вышла, а я, сообразив, что так и топчусь в несвежем платье и растрёпанная, кинулась в ванную комнату, где быстро ополоснулась и, наконец, причесалась и заплела волосы. Причёску делать не стала — не было в комнате Вэйланда шпилек, да и вряд ли Элай умел делать женские причёски. А вот косичку заплести — легко, такое и мужчине под силу.

Новое платье надевать не стала, накинула обнаруженный в ванной мужской халат — мне ещё ребёнка купать, не хотелось бы мочить единственную приличную одежду, мужские костюмы не в счёт.

Перейти на страницу:

Чекменёва Оксана читать все книги автора по порядку

Чекменёва Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Спаситель под личиной, или Неправильный орк (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Спаситель под личиной, или Неправильный орк (СИ), автор: Чекменёва Оксана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*