Сладкая месть (ЛП) - Занетти Ребекка (книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗
— Остановись, — прошептал он гортанным голосом, его горячее дыхание касалось её лица. Мышцы на его руках вздулись, пока он сдерживал себя. — Не шевелись, ради Бога.
— Я не хочу. — Она сильнее вцепилась ему в волосы. Как хорошо быть живым.
Он поднял голову. Похоть, желание и сожаление кружились в его глазах цвета шторма.
— Это эмоция момента.
— Нет. Я хочу тебя. — Возможно, она многого не знала, но была уверена в собственном теле и сердце. — Это не страх, и не благодарность. Всё дело в тебе, Мэтт.
В его глазах плясали искры. Его грубые скулы залил румянец, когда он изучал её лицо. Наконец, он немного прикрыл глаза.
— Отлично. Мы позвоним в полицию и сообщим. А дальше… всё зависит от тебя. — Отступив, он опустил её ноги.
Глава 21
В данный момент Лейни ничего так не хотела, как полностью раствориться в жаре, который создавал Мэтт. Она взяла его за руку, нуждаясь в связи. Он повёл её обратно в бар и усадил за столик рядом со Смитти.
— Ты в порядке? — спросил он старика.
Смитти кивнул. Он уже нашёл пакетик замороженного горошка, чтобы прижать ко лбу.
— В порядке. Когда парень выстрелил, я упал и ударился головой о лестницу.
Лейни продолжала держать Мэтта за руку, едва не потянув его сесть рядом.
— Ты видел этого парня? Я стояла к нему спиной. Кто он?
Смитти повёл плечом.
— На нём была лыжная маска. На самом деле, парень был во всём чёрном — толстой лыжной куртке, штанах и перчатках. Может, и ботинки были чёрные.
Ужас пробежал по телу Лейни.
— Он был сильным, может, метр восемьдесят ростом. — Парень казался действительно высоким и сильным, но, возможно, отчасти это из-за неожиданности нападения. — Он вообще ничего не сказал. — Она подняла глаза и увидела, что Франт быстро пишет в блокноте. — Эй, это не под запись.
Репортёр продолжил писать.
— Нет.
Мэтт двинулся прежде, чем Лейни успела возразить, выхватив блокнот и толкнув репортёра на стул. Мэтт наклонился к нему.
— Когда она говорит, что это не под запись, так и есть. Понял?
Наружная дверь открылась, и внутрь ворвался шериф, сопровождаемый агентом Паттерсоном. Тодд поспешил к Лейни и положил руку ей на плечо.
— С тобой всё в порядке?
Слёзы подступили к глазам. Вот почему она выбрала маленький городок.
— Да. Мэтт прогнал парня.
Мэтт перестал запугивать репортёра и снова сел рядом с Лейни, ободряюще проведя рукой по её плечам. Он покачал головой.
— Лейни хорошо дралась. Без сомнения, завтра у парня будут ныть рёбра.
Тепло наполнило её от гордости в голосе. Даже сейчас она хотела быть сильной, но не могла не прижаться к нему.
Агент вытащил блокнот из кармана пиджака.
— Опишите нападавшего.
Они снова перечислили то, что заметили. К сожалению, парень был скрыт с ног до головы, и машина незнакома.
Тодд почесал в затылке.
— Синий джип Чероки?
— Да. А что? — спросил Мэтт, изучая шерифа.
— Ранее сегодня сообщалось об угоне. — Шериф покачал головой. — Парень теперь готов похищать людей.
— На самом деле, — заговорил Франт, прислонившийся к стене, подальше от Мэтта, — убийца похитил женщину в Фейт, штат Вашингтон, у банкомата. Они нашли её позже в лесу, а не дома.
Агент Паттерсон сосредоточил внимание на Франте.
— А ты кто такой?
Мэтт нахмурился.
— А кто, по-твоему, он?
— Работник бара. — Паттерсон перевернул несколько страниц в блокноте. — Согласно справочной информации, которую собрал мой напарник, у вас несколько работников на неполный рабочий день.
Франт достал из заднего кармана визитную карточку.
— Зик Франт — репортёр из Сиэтла, и освещаю дело Серийного Убийцы Тихих Городков.
Паттерсон взял визитку.
— Серийный Убийца Тихих Городков? Ты серьёзно?
— Да. У всех известных убийц есть прозвища. — Франт обнажил идеальный набор зубов. — Есть ли шанс, что ФБР согласится на интервью?
— Нет, — рыкнул Паттерсон. — Что видел сегодня?
— Ничего. — Франт казался разочарованный этим. — Я услышал выстрелы и выбежал на улицу, когда парень бежал за уезжающим автомобилем. Машина была тёмно-синей без номерного знака, как они уже сказали.
— Сколько выстрелов? — спросил агент.
— Не знаю. Может, шесть? — Франт поправил очки. — Всё произошло так быстро. А может ваш напарник согласится на интервью?
— Мой напарник сейчас пытается разыскать свидетеля с места преступления в Долине мира. Когда он вернётся, запру вас двоих в одной комнате. — Паттерсон сверкнул жёсткой усмешкой. — Он пристрелит тебя прежде, чем заговорит. Я — добрый полицейский.
Франт поник.
— Люди имеют право знать об убийце.
Паттерсон вздохнул.
— Когда собираешься выпустить статью?
— Завтра первая. — Франт настороженно посмотрел на Мэтта. — Выпущу всё, что говорил о самом последнем преступлении. И ни слова о мисс Джейкобс. Пока.
Низкий рык Мэтта напомнил Лейни ягуара, готового напасть. Она взяла Мэтта за руку.
— Я ценю это. Спасибо, — сказала она.
— Не за что. — Франт не отрывал взгляда от Мэтта.
Да. Лейни усвоила урок много веков назад — не спускать глаз с самой большой угрозы. Мэтт определённо был самой большой угрозой в помещении. Слава Богу, он на её стороне. Ну, по большей части.
Мэтт повернулся к агенту.
— Скажи, что у тебя есть хоть какое-то представление о том, кто этот парень.
— Ни единого. — Круги под глазами Паттерсона говорили о многом. — Парень, кажется, становится лучше с каждым городом, в который приезжает. Надеюсь, профайлер приедет завтра. Мы на пределе возможностей.
Лейни задрожала в мокром платье.
Мэтт мгновенно встал.
— Мы закончили, джентльмены. Как только что-нибудь услышите, пожалуйста, звоните. — И кивнул шерифу. — Я хотел бы поговорить завтра о мерах безопасности для Лейни.
Шериф встал.
— Оформлю.
Смитти вывел мужчин за парадную дверь.
— Шериф, подвезите меня, ладно? У меня немного болит голова.
— И меня, — вставил Франт. — Такси так и не приехало.
Лейни фыркнула. Отлично известно, что Марио ненавидел звонки после десяти вечера. Она повернулась и попыталась разгладить мокрое платье.
— Спасибо, Мэтт.
Он выключил свет и шагнул вперёд, чтобы взять Лейни за руку, чтобы увести в жилые помещения.
— Я ничего не делал.
— Ты спас меня.
Он остановился у двери.
— Если бы я спас тебя, этот парень был бы сейчас мёртв.
От резких слов у неё по спине пробежали мурашки. Она прислонилась к двери, голова, наконец, перестала кружиться.
— Зачем ты встречаешься с шерифом? — Мэтт ни за что не захотел бы, чтобы кто-то другой защищал их.
— Надеюсь добраться до его компьютера. — Мэтт вздохнул. — Извини, что не поймал парня.
— Почему ты так строг к себе?
— Нет.
Молния описала дугу за окном коридора, осветив резкие черты лица Мэтта. Воспоминание о том, как он шёл за ней сквозь бурю, навстречу пулям, будто они не могли причинить ему вреда, просочилось в голову. Он был сосредоточен на ней и ни на чём другом.
Она запустила руки под его мокрую рубашку, приподнялась на цыпочки и прижалась губами к его рту. Мэтт резко вдохнул и обхватил большими руками её плечи, чтобы прижать спиной к двери. Лейни моргнула. Неприкрытый голод блестел в его глазах.
— Подожди. — Низкий, гортанный тон лизнул прямо по коже, раздвигая бёдра.
Лейни полу прикрыла глаза, когда желание захлестнуло плоть. Дыхание стало переоценённым.
— Нет. Никакого ожидания.
— Лейни…
— Я хочу тебя, Мэтт. Настоящего тебя… всего тебя. — Между ними больше не было секретов.
— Ты не понимаешь, что говоришь. — Звук его голоса напоминал звон гравия в бетономешалке… грубый и готовый.
— Знаю. — Она вырывалась, пока он не ослабил хватку настолько, что Лейни смогла протянуть руку и запустить пальцы в его волосы. — У нас нет вечности. Чёрт, возможно, у нас есть только эта ночь. Но я хочу этого. Только ты и я — настоящие мы. — Когда в последний раз она позволяла кому-то узнать себя? Хорошее и плохое? Мысль о том, что у них мало времени, придавала остроту моменту. Остроту желанию. Что-то вспыхнуло к жизни внутри Лейни, заполняя пустые места, о существовании которых она и не подозревала… пока не встретила Мэтта. И он наполнил их.