Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Леди Смерть (СИ) - Сильвер Изабель (читаем полную версию книг бесплатно TXT, FB2) 📗

Леди Смерть (СИ) - Сильвер Изабель (читаем полную версию книг бесплатно TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Леди Смерть (СИ) - Сильвер Изабель (читаем полную версию книг бесплатно TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Даниель развернул меня к себе, и крепко обнял.

— Что — бы не случилось, я всегда рядом. Я люблю тебя Амелия! От земли до луны и обратно! — Я восторженно подняла на него глаза, — Да! Я безумно люблю тебя! Ты Моя жизнь!

— Я тоже тебя люблю, без «тоже», — тихонько хихикнула я.

***

Похоронная служба была не долгой. По просьбе Даниеля, епископ торопился, как мог. Ведь нам нужно было отплыть сегодня ночью. К счастью Кларенс нашел Шарлоту, и вернул в аббатство. Узнав все подробности, Шарлота долго рыдала у меня на плече. Ее поглотил страх и отчаяние. Я понимала, что ей было это необходимо, как мне тогда в комнате с Даниелем.

Сразу после похорон матери настоятельницы, мы пустились в путь. Кларенс где то раздобыл гнедых коней. Гвардейцы поделились на две группы, первая отправилась вперед, мы за ними, вторая группа уже за нами. Они стали дня нас живым щитом.

Солнце медленно клонилось к закату, время не щадило нас. Я почувствовала, как Даниель крепче сжал поводья. Он нервничал, и очень сильно. Хоть он и недолюбливал моего брата, за все его проделки. Но смерти ему он точно не желал. Я молилась Богу, пока наши кони несли нас вперед, в попытке обогнать закат. Нам нужно, во что бы это встала попасть сегодня на корабль.

Глаза сушит от быстрой езды, но на горизонте, наконец, то показался порт. Даниель тяжело выдыхает, будто всю дорогу не дышал вовсе.

По мере приближения, я понимаю, что это тот самый галеон, который привез нас сюда. Это галеон Алистера. Не знаю, почему, но на моих губах тут же появляется улыбка.

Заметив нас еще на дороге, Алистер приказывает бросить мостик. Значит, он узнал меня. Какое счастье. Это значит одно, на его быстроходном корабле мы точно прибудем вовремя.

Даниель тормозить коня, помогая мне спуститься. Алистер спешит к нам. Его лицо белое как бумага. Не успеваю я произнести и слова, как мужчина быстро перебивает меня. Обращаясь к Даниелю.

— Я так боялся, что вы не успеет. Отлив вот- вот закончиться. Скорее, больше ждать нельзя. — Даниель смиренно кивает, целует меня в щеку и молча уходить в сторону своих солдат. — Мне жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах. Прошу на борт.

— Спасибо, что дождался нас! Теперь я перед тобой в долгу!

— Мне, конечно, это льстит, но давай ты расскажешь мне обо всем, что мне нужно знать, когда мы покинем этот порт.

Нас с Шарлотой снова разместили в той же каюте. Не раздеваясь, я плюхнулась на аккуратно заправленную кровать. Подушка пахла морем и солью. Шарлота последовала моему примеру. Прикрыв веки, я тут же спокойно уснула. Впервые за долгое время.

Нас разбудили через пару часов. Голова жутко болела, тело ныло от усталости и требовало еще как можно больше сна. Нат сообщил нам, что нас ждут к столу. При этом оставил у дверей коробку. Шарлота с трудом поднялась на ноги, и поплелась к двери. А я повыше натянула теплое одеяло на голову.

— Амелия, проснись, нельзя заставлять мужчин ждать.

— На то они и мужчины, что бы ждать, — прошипела я из под одеяла, — я не хочу, есть, иди одна.

— Амелия, не заставляй меня сдергивать тебя за ноги с этой койки.

— Не, ты не посмее… — я не успела договорить, как Шарлота схватила меня за лодыжку и стянула на пол, — Ах ты мерзавка! — со звонким смехом прокричала я, запуская в нее подушку. Шарлота увернулась, так же громко смеясь. Подняв ту же самую подушку, она кинула ее в меня, шов разошелся, и всю наша маленькую комнатку засыпало мягкими перьями. Мы уставились друг на друга, и снова залились смехом.

— Я не стану это убирать, — утирая слезы, проговорила Шарлота.

— И не нужно, мне нравиться!

Мы решили, что наведём тут порядок после того как хорошенько поедим. Алистер любезно приготовил для нас чистую мужскую одежду. К которой прилагалась записка, «извините, на галеоне платьев не нашлось». Мне не впервой надевать мужской наряд, а вот Шарлота заметно скривилась, увидев штаны.

— Это всего лишь штаны, а не змея!

Шарлота помогла мне собрать обычный высокий хвост на голове, выпуская передние пряди. Штаны мне были слегка велики, но все положение исправил пояс. Широкая белая рубаха идеально дополняла наряд. Сейчас я точно была похожа на матроса, нежели на девушку благородных кровей.

Наконец собравшись, мы пошли прямиком в каюту капитана. Не доходя до дверей, до нас дошли громкие возгласы, крики и спор. Мужчины яро, что то обсуждали. Их голоса слились в один гул. Проглотив ком в горле, я посмотрела на встревоженную Шарлоту. Будто почувствовав нас, Алистер распахнул дверь, а я так и застыла с поднятой рукой, готовясь постучать.

— А вот и наши почётные гостьи. Дамы, — Алистер отошел в сторону, жестом приглашая нас войти. Даниель и Кларенс тут же встали, в знак уважения.

Рабочий стол Алистера был заставлен все возможной едой и питьем. Мой желудок предательски заурчал. Даниель, не скрывая ухмылку, протянул мне руку, помогая сесть. И прежде чем мы приступили к трапезе, я сурова, посмотрела на каждого их мужчин.

— А теперь вы мне расскажете, что вы тут так яро обсуждали, вас слышал наверно сам морской царь. — Первым поддался вперёд Алистер, но Даниель приподнял руку, не давая ему сказать.

— Давай так, жизнь моя. Для начала вы поедите, а потом мы ответим на все твои вопросы! Согласна? — я слегка сощурила глаза, ища подвох в его словах. Поняв, что я пытаюсь прочесть в его глазах, Даниель лучезарно улыбнулся. — Клянусь, мы ответим на все вопросы! Ведь так господа? — Алистер и Кларенс тут же кивнули в ответ.

— Хорошо, согласна, но это лишь потому, что я очень голодна.

Я не особо любила морепродукты, но это краб в сырном соусе просто объедения. Свежий салат и бокал вина. Вот что мне не доставала в аббатстве. Нормальной еды, а не похлебки с серым пресными хлебом. От вина мои щеки раскраснелись, а голова слегка затуманилась. Оно было крепче на много крепче того что нам подавали дома.

Промокнув рот салфеткой, я откинулась на стуле.

— Ну что теперь ты готов со мной сотрудничать? — Губы Даниеля растянулись в улыбке.

— Как прикажешь моя госпожа! — Алистер сощурил глаза, а после громко хлопнул в ладоши.

— Так это и есть тот мерзавец, что разбил тебе сердце?! — Я вытаращила на него глаза, Даниель слегка приподнял одну бровь, покосившись на меня.

— Мерзавец? — с ехидной улыбкой произнес он.

— Понятия не имею, о чем он толкует! — мои щеки тут же вспыхнули еще сильнее, воцарилась молчание, после которого Кларенс прыснул, не в силах больше сдерживать смех. Все дружно подхватили его волну.

Даниель встал, держа бокал.

— В свою защиту хочу сказать, я не разбивал сердце Амелии. Просто она не дала шанса все ей объяснить. А когда этот шанс появился, ее дражайший брат отправил ее к черту на куличках. И, цитирую, «ты не найдешь ее, она там, где твоя королевская рука не дотянется». Но как видите я здесь. — Даниель осушил бокал. Я опустила глаза, нервно теребя салфетку. Ведь так оно и было, я могла воспротивиться и не уезжать. Если б дала ему шанс все объяснить, тогда не чего этого не было. В очередной раз я послушала голову, а не сердце.

— Ты спрашивала, о чем мы спорили, — Даниель все так же стоял, возвышаясь над всеми нами, — Мы с Кларенсом пытались убедить твоего друга, высадить нас раньше не заходя в порт. Но, Алистер наотрез отказывается это делать.

— Почему? — я перевела взгляд на Алистера, который сидел, понурив голову.

— Потому что, Даниель хочет пойти только с Кларенсом. А ты и твоя подруга должны будете затаиться на борту. И я лишь предположил, что тебе дорогуша не понравиться эта идея.

— Ну, разуется, я не останусь, не буду прятаться в каюте словно преступница.

— А никто не говорит что ты преступница Амелия, речь лишь идет о твоей безопасности. Лондон уже не тот город, который ты покинула. Сейчас все по-другому, — тихо произнес Кларенс. Шарлота сжала мою ладонь. Моему возмущению не было придела. Вскочив на ноги, я оглядела каждого, но мой взгляд остановился лишь на Даниеле.

Перейти на страницу:

Сильвер Изабель читать все книги автора по порядку

Сильвер Изабель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Леди Смерть (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Леди Смерть (СИ), автор: Сильвер Изабель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*