Венец на двоих (СИ) - Куролесова Лариса (читать книги онлайн без регистрации TXT) 📗
— Дорнан! — Ильтера не узнала собственный голос, сорвавшийся на визг.
Перед глазами моментально пронесся пережитый, но не забытый кошмар: потоки дождя, раскрошенные в кружево горящие стропила, обугленное человеческое тело, придавленной одной из балок крыши, голубые глаза, лишь на мгновение выглянувшие из?под обожженных век… Сердце колотилось где?то в горле, когда девушка, хромая, сделала несколько шагов к доживающему свои последние минуты, но все еще жадному огню. Ильтера и сама не знала, что надеялась найти в этом чудовищном костре, но вдруг с отчетливой ясностью поняла, что похороны еще одного представителя Дома Койр станут для нее непосильной ношей… Она или сойдет с ума, или умрет тоже, причем одно другого не исключает!
— Дорнан! — чародейка не ожидала, что из моментально пересохшего горла еще может вырваться настолько громкий звук.
— Я здесь, — его фигура уже без плаща и в изрядно испачканной разводами воды и золы одежде вынырнула откуда?то сбоку.
Живой и здоровый! От облегчения у Ильтеры перехватило дыхание, из глаз сами собой потекли слезы, и оставалось только радоваться, что их не видно под дождем. Дорнан Койр в два шага преодолел расстояние между ними. Этой секунды оказалось достаточно, чтобы Тера пришла в себя и разозлилась. От звонкой пощечины будущий король ошарашенно заморгал и остановился.
— Мерзавец! — рявкнула Ильтера, с трудом отдававшая себе отчет в том, с кем разговаривает. — Куда ты полез — решил погибнуть, как Майрит?! Еще раз так сделаешь — клянусь Отцом — Небом и всеми лунами, я сама тебя прикончу!
Вторая пощечина до лица будущего короля не долетела — крепкая рука осторожно, но твердо перехватила запястье чародейки прежде, чем ее карающая длань достигла цели.
— Что ты себе позволяешь, женщина?! — прорычал в ответ тоже изрядно раздраженный Дорнан Койр.
— Что я себе позволяю?! — Ильтера судорожно всхлипнула. — Это что ты себе позволяешь, идиот проклятый?! Надо быть последним дураком, чтобы сунуться ровно в ту же ловушку, в которой погиб твой отец! Безмозглый кретин! Эта забытая лунами крыша могла рухнуть прямо тебе на голову! Я вытаскивала Майрита из?под таких же балок, а теперь он мертв! А ты… ты…
— А я жив, — он неожиданно мягко обнял девушку, отпустив ее запястье, но практически лишив возможности маневра. — Успокойся. Забытая лунами крыша не свалилась на мою безмозглую голову. Со мной все хорошо.
Уткнувшись лицом в его широкую грудь, пахнущую дымом и гарью, Ильтера судорожно всхлипнула и разрыдалась.
Глава 9
— С добрым утром, ваше величество, — женщина, которую Дорнан отлично помнил еще по жизни до отъезда в Тейллер, нервно комкала в руках полотенце, словно не знала, как обращаться с неожиданно высоким гостем. — Завтрак подавать вам в комнату или в столовую леди чародейки?
Кажется, она была главной дворцовой распорядительницей — он не слишком хорошо разбирался в назначениях слуг. Юный принц редко обращал внимание на тех, кто обеспечивал дворец необходимым уютом, но женщина была очень красива, на нее невольно засматривались не только равные по положению, но и гости отца. Правда, во дворце никто не мог сделать неприличного предложения даже прислуге — король бы не потерпел ничего подобного. Интересно, как муж этой красавицы относился к тому, что мужчины не могут равнодушно пройти мимо его супруги? Сора Талит — вот как ее звали! Странно, что она так беспокоится — общаться с королем ей должно быть не в новинку.
— Доброе утро, госпожа Талит, — Дорнан Койр вежливо поклонился старой знакомой. — А где обычно завтракает сама Ильтера?
— В столовой вместе со всеми нами, то есть с прислугой и дежурной стражей, хотя так и не полагается, — Сора слегка зарделась от удовольствия, явно обрадованная тем, что будущий государь ее помнит. — Но я не знаю, будет ли вам там удобно…
— Все, что подходит моему придворному магу, удовлетворит и меня, — улыбнулся он. — Кстати, кто еще живет сейчас в этом доме?
— Сейчас здесь те, кому больше некуда идти или кто не хочет никуда уходить, — госпожа Талит опустила глаза. — После того, как дворец сгорел, мы остались с государем, а теперь… Многие из нас надеются, что мы, возможно, понадобимся новому королю…
— Конечно, понадобитесь, — решительно кивнул Дорнан. — Дворец будет новый, но, надеюсь, что в нем останутся старые друзья. Подавайте завтрак в столовую, госпожа Талит.
Несмотря на возраст, экономка весьма изящно присела перед королем в реверансе и удалилась. Прогуливавшийся по дому своей невесты Койр неторопливо направился к столовой. К счастью, он знал, куда идти, — пригодились прошлые «брачные» визиты. Интересно, почему к нему раньше не выходили слуги — неужели действительно боялись, что после смерти Майрита получат от его сына расчет и приказание больше на глаза не попадаться? Как случилось, что за время отсутствия он стал выглядеть в глазах большинства старых знакомых каким?то иноземным монстром?..
Каким?то чудом ему удалось прекрасно выспаться, несмотря на все треволнения прошедшей ночи. Городская стража и гвардейский отряд, прибывшие на место пожара, изрядно опоздали — к моменту их появления дождь уже залил полыхающие остатки дома, не позволив огню перекинуться на другие строения, располагавшиеся довольно близко. Люди, участвовавшие в тушении пожара, ждать вмешательства властей не стали, быстро нырнув по собственным домами. Только ослабевшая от напряжения Тера по — прежнему плакала на груди у будущего мужа, когда из водяной пелены выскочили пятеро патрульных в форме эрнодарских гвардейцев.
— Эй ты! — рявкнул мигом помрачневший сержант Дигс, оказавшийся предводителем стражников. — А ну немедленно отпусти госпожу чародейку!
Изрядно разозленный неудачами сегодняшнего вечера, Дорнан повернулся к нему и уже готов был брякнуть что?нибудь крайне нелицеприятное, но всхлипнувшая Ильтера успела первой.
— Все в порядке, сержант! — девушка, слегка прихрамывая, отстранилась и кивнула Дигсу. — Лучше помогите людям!
Обиженный служака сердито засопел, но покорно принялся отдавать приказания патрульным, а будущий король бережно повел своего придворного мага к лошади. На этот раз девушка не воспротивилась, когда ее усадили в седло. Всю дорогу до ее дома они провели в молчании — казалось, после вспышки гнева и слез у Ильтеры попросту не осталось сил разговаривать.
Даже когда Дорнан, сняв ее с коня, не опустил на землю, а на руках внес в дом, девушка отреагировала на это довольно вяло: вздрогнула, но так ничего и не сказала. В коридоре их встретила шокированно вздохнувшая Сора Талит, которая, впрочем, предпочла не выяснять, что случилось, а просто показать Койру, как пройти к спальне чародейки. Только оставив Ильтеру на попечение невысокой деятельной служанки (ее лицо тоже показалось королю знакомым), Дорнан отправился прочь. Оставалось только добраться до собственного дворца, каким?то чудом проникнуть внутрь, договорившись с охраной, и заснуть. Простейшая задача, реализовать которую этой ночью было бы невероятно трудно.
Но прислуга королевской чародейки решила вопрос проще: когда Дорнан Койр вышел из дверей спальни хозяйки, его встретила нервничающая Сора Талит, которая, смущаясь, сказала, что для его величества приготовлена одна из комнат, а о его коне и вещах уже позаботились. Заглушив вопящее чувство приличия, Дорнан позволил себе порадоваться тому, что его проблемы нашли такое простое решение, и воспользовался предложением переночевать в доме своей будущей жены. Традиции, конечно, этого не позволяли, но ему было уже все равно.
Проснувшись утром, король по — прежнему совершенно не желал выяснять, что именно подумала прислуга, увидев на пороге грязных и вымокших до нитки чародейку и будущего правителя. По правде говоря, его это не интересовало. Стоило выйти из комнаты, ставшей его пристанищем на прошлую ночь, как к нему тут же подошла Сора Талит, поинтересовавшаяся, где он будет завтракать. Ильтера, видимо, еще не проснулась, но остальные обитатели дома уже бодрствовали, хотя и старались не попадаться лишний раз на глаза высокородному гостю.