Холод, пламя и любовь (СИ) - Заам Иван (читать книги .TXT, .FB2) 📗
— Видишь? Я же тебе говорил, что он сквозь стены проходит, — шептал Грин.
— Да тихо ты он может нас услышать.
Сильный стук сердца сотрясал все тело. Страшно было даже сделать вдох.
Эдвард осмотрелся по сторонам и его взгляд остановился на нас. Я отпрянула от двери и забилась в самый дальний угол чулана. Мне показалось, что Эдвард понял, что за дверью кто-то есть. Послышались шаги. Надежда быть незамеченой таяла с каждой секундой. Оставалось только молиться, и ждать своей участи. Грин подбежал ко мне и забравшись плечо, прошептал:
— Он идет сюда…
Дверь открылась.
— Чертовы крысы! Хмм… Как они так аккуратно вскрыли банку? — раздраженно произнес Эдвард.
Через мгновение дверь захлопнулась. Ключ в замке повернулся, и звонко щелкнул затвор. Вокруг стало темно, и лишь слабый свет проникал сквозь еле заметные щели в дверном проеме.
— Уф… повезло. Слава духам леса он нас не заметил, — выдохнул Грин.
— Повезло? Да мы заперты здесь!
Я попробовала толкнуть дверь но она не поддалась.
— Да ладно мы сейчас что нибудь придумаем! — успокаивал Грин. Он спустился к двери, пошуршал по углам и вернулся. — Вик, тут такое дело… Нам нужно позвать на помощь.
— Просто отличная идея! — с сарказмом ответила я и начала стучать в дверь, крича во весь голос, чтобы хоть кто-нибудь услышал. Но после продолжительной попытки никто не отозвался. Я обессиленная села на пол, почувствовав, как горят мои руки, — Мы тут так и умрем…
— Все будет хорошо! Эдвард здесь почти каждый день появляется по утрам. Я давно за ним слежу. А от голода мы точно не помрем.
— Мне совсем не хочется сидеть тут весь день и всю ночь. Какая же я дура! Какой смысл прятаться от Эдварда? Он бы не причинил мне вреда.
— А вдруг причинил бы? Зарезал бы тебя мечом. Возможно теперь мы знаем такую тайну, за которую он и родную мать готов убить!
— Ну спасибо! Ты умеешь поддержать и успокоить.
— Тихо! Слышишь? Кто-то идет…
За дверью где-то из из глубины коридора доносились еле уловимые шаги. Я не теряя времени, встала на ноги и подняла такой шум, что когда Мистер Шерил открыл дверь он был сильно напуган, но узнав меня, вздохнул с облегчением:
— Мисс Браун! С вами все хорошо? Я думал здесь кого-то убивают.
— Со мной все в порядке, спасибо что открыли.
— Как вы здесь оказались?
Я долго думала, что ответить, но ничего на ум не пришло.
— Вы знаете, это долгая и совсем не интересная история. Мистер Шерил, пожалуйста, не говорите Королю, что видели меня здесь.
Мистер Шерил задумался, глядя на меня, но затем приветливо улыбнулся:
— Мисс браун, вам трудно отказать. Не беспокойтесь никто не узнает что вы были здесь. Вы только скажите, вам крысы здесь не попадались? Король сообщил, что они попортили запасы и просил с этим разобраться.
— Попадались. Одна из них ползала, здесь по полкам и жрала мед из банки.
— И вы не испугались?
— Она была небольшая, но очень заносчивая и бестолковая. Не приложу ума, как такая крыса открыла банку с медом? Думаю эта бестолочь все еще где-то там в чулане.
— Ох эти крысы. Я вроде все дырки в стенах заделал, а они все равно лезут и лезут. Надо расставить капканы.
— Да и побольше, пожалуйста! — ухмыльнулась я, все еще держа обиду на своего маленького и глупого друга. Но как бы я не сердилась, Грин оказался прав. Эдвард не совсем был честен со мной, и хотелось поскорее узнать, что скрывает от меня Король Солорвуда, — Мистер Шерил, вы не знаете где сейчас Эдвард?
— Вы разве не слышали? Сегодня приехал король Мовитании со своею дочерью. Эдвард готовится к официальному приему, который будет проходить в тронном зале. Придворные уже скоро будут рассаживаться по своим местам. Если вы хотите успеть, на сие представление, вам нужно поспешить.
— Я вам так благодарна! Мистер Шерил, вы мой спаситель! — я обняла его и поспешила к себе в комнату. Через минуту Грин догнал меня и вскарабкавшись на плечо с дрожащим голосом спросил:
— Вик, ты правда видела там крысу?
***
Оказалась, что я поспешила и пришла гораздо раньше, чем народ начал заполнять тронный зал. Поэтому мне удалось занять место в первом ряду. Чуть позже ко мне присоединились Лорд и Леди Вермонт.
И вот уже полный зал гостей, на длинных скамейках, с нетерпением ждали Короля и важных персон из дальнего государства. Стражники стояли редким строем, неподвижно, вдоль красной ковровой дорожки, ведущий до самого подножия трона и двух примостившихся по обе стороны, резных кресел, украшенных золотыми вставками.
— Я так удивилась, когда узнала о приезде принцессы, — тихо говорила Леди Вермонт, — Думала после смерти Эмили, Эдвард закрыл свое сердце для всех женщин. Не пойму, он даже не видел принцессу, а уже готов жениться?
— Разве это не его долг перед королевством? — удивилась я.
— Долг? Эдварду безразличны интересы государства, когда дело касается любви.
— Весь в своего отца, — ввязался в разговор Лорд Вермонт. — В свое время мы могли получить важного союзника против южан, но Эдвард предпочёл местную леди.
— Мне все равно нравилась Эмили. И они очень хорошо смотрелись вместе, — сказала супруга Лорда.
— Грядет война, а он собрался жениться, бес знает на ком!
— Рон, да с чего ты взял, что будет война?
— Такая тишина на протяжении трех лет, и тут с того ни ссего заговор против Короля. Чувствую, неспроста все это. Одними диверсиями Блейн сыт не будет.
— Разве Мовитания не важный союзник? — спросила я.
Лорд Вермонт рассмеялся:
— У мовитанцев есть огромное войско, но чтобы добраться до нашей долины, необходимо пересечь Средиземский залив, а для этого нужен флот, которого у нас и мовитанцев нет. Нужны годы, чтобы реализовать такую затею. Хотя может у Эдварда есть план. Не знаю, странно все это.
“Ах он обманщик! — гневно думала я, — Жениться, чтобы исполнить долг…Ну да конечно! Плевать он хотел на свои обязанности и на меня в том числе! Вот бы эта принцесса оказалась страшнее атомной войны. Посмотрим тогда, как он свой долг будет исполнять!”
Наступила тишина. Все встали со своих мест и с поклонами приветствовали Короля, который пройдя по ковровой дорожке, вальяжно разместился на золотом троне. Двое сопровождавших его стражников разошлись по сторонам, заняв свои места с края от резных кресел.
Эдвард смотрел прямо, словно не замечая меня. В черном праздничном наряде, вышитым золотыми узорами, и короной на голове, блестевшей на фоне темных волос, он был неотразим. Сильный, величественный, обаятельный мужчина! Я с замиранием сердца глядела на него, и дикий гнев сменился на волнующий душевный трепет. Так хотелось заявить всем, что это мой Эдвард! Мой и только мой!
На середину зала вышел человек в черном берете, тот самый, кто выступал глашатаем на вчерашнем суде. Он развернул свиток и громко произнес:
— Прошу любить и жаловать! Правитель песчаных дюн и райских оазисов, король Мовитании, Илар Карха и его прекрасная дочь — принцесса Нурей!
Вся эта нелепая церемония начала сильно раздражать. А когда в зал зашла принцесса в сопровождении своего отца, многочисленной свиты в сверкающих нарядах, и воинов в коротких юбках и сандалиях, я так разозлилась, что хотелось побить палкой всех- Эдварда, принцессу и ее отца, с дурацкими павлиньими перьями, торчащими из огромного тюрбана на его голове.
Конечно злилась я не от вида заморских гостей и чересчур затянутого пафосного приветствия. Злилась я от того, что принцесса Нурей была божественна прекрасна.
Высокая, стройная и изящная. Она словно скользила по земле в своем облегающим золотистом платье. Черные прямые волосы, яркие карие глаза и красивая смуглая кожа, о которой я могла только мечтать!
Правитель мовитании и его дочь сели в кресла рядом с Эдвардом, и тут настал пик моей злости. Эдвард, пораженный восточной красотой, просто не мог оторвать взгляда от принцессы. Я чувствовала себя ничтожеством. Слезы подкатывали к глазам и захотелось, как можно скорее убежать прочь, туда где можно в одиночестве предаваться страданию от несчастной любви. Я так и сделала. Аккуратно встала, и тихо, стараясь быть незамеченной направилась к выходу.