Графиня берет выходной (СИ) - Павлова Екатерина (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗
А в остальном вечер проходит очень даже неплохо.
С утра пораньше отправляюсь на автодром Абу-Сахари. Масштабы его впечатляют, как, собственно, и все в эмиратах. Ханниган договаривается о нескольких часах практики для меня, хотя по правилам первый проезд по трассе для принимающих участие в гонке пилотов разрешен только во время прохождения свободного заезда.
Механики вновь перебирают камни в двигателе болида, полностью обновляя комплектующие, как им кажется, под мои физические данные. Я выхожу на трассу и показываю отвратительное время. Во-первых, трасса новая, а во-вторых, видимо, ребята что-то перемудрили со сборкой двигателя. Машина ревет, завывает, ее заносит на поворотах, и меня при этом она не слушается.
— Ладно, возвращаемся к предыдущей комплектации и будем думать, что править, — озадаченно почесывает подбородок главный конструктор Джонатан Тейлор.
В двигателях обычных машин используются искусственно выращенные камни — муассаниты или фианиты мерой в три карата. Самые простые модели состоят из одного крупного камня, аккумулирующего в себе всю энергию. В более мощных моделях имеется уже три камня, и располагаются они в виде плоского треугольника, к вершинам которого примыкают мелкие сапфиры, рубины или изумруды, опять-таки, в зависимости от стоимости автомобиля.
В гоночных болидах используется уже шесть бриллиантов, расположенных кругом, и шесть рубинов, прилегающим к ним. В зависимости от погодных условий, физических характеристик водителя и самого автомобиля конструкторы и механики подбирают камни большего или меньшего размера и чистоты, чтобы энергия между камнями не терялась и распределялась оптимально. Другими словами, расположение камней в двигателе всегда отличается постоянством, и меняются только сами комплектующие.
— Мистер Тейлор, а если не просто заменить камни, а попробовать сложить их в принципиально новую форму? — с умным видом спрашиваю я. Барберри, например, частенько перекладывает камни, каждый раз придумывая какую-нибудь новую хитрую комбинацию их расположения. Наш домашний автомобиль маневренней, конечно, от этого не становится, но зато его можно реже заряжать.
Тейлор вытирает о салфетку испачканные в масле руки и с доброй улыбкой взирает на меня, так обычно смотрят на маленьких детей, лепечущих глупости. И сама понимаю, что над шестиугольной формой расположения камней трудилось огромное количество профессионалов и мастеров, они кропотливо просчитывали оптимальное решение, чтобы получить максимальную мощность двигателя при минимальных затратах энергии. Все понимаю, но удержаться от глупого вопроса не смогла.
Но Джонатан не смеется, смотрит на меня с прищуром, а потом спрашивает:
— Есть идеи?
И фраза его звучит без всякого сарказма, на полном серьезе. Следовать моим советам его никто не принуждает, но поинтересоваться из праздного любопытства можно. Нет, а вдруг я в действительности владею какими-нибудь феноменальными знаниями в этой сфере? Впрочем, ничем особенным я не владею, глупо краснею и развожу руками в стороны.
— А может, Хендрикс, ты хочешь поиграться с камушками? — протягивает он мне комплект, который механики только что вытащили из болида. То ли дразнит, то ли шутит, то ли действительно предлагает попробовать — его не разберешь.
— Ну, можно и попробовать, — бормочу, протягивая руки навстречу черной коробочке. Вряд ли смастерю что-то дельное, но по крайней мере с камнями поиграю, морально отдохну и сброшу напряжение.
Мужчина хмыкает, окидывает меня с ног до головы оценивающим взглядом, что-то для себя решает и утвердительно кивает.
— Держи, — вручает он мне камни, и я быстро ретируюсь в соседнюю мастерскую, пока он не передумал. Тренировочную программу я свою выполнила, а в номер отеля возвращаться не хочется.
Включаю свет, хватаюсь за лупу и подношу каждый камешек по очереди к своему лицу. Бриллианты довольно крупные, в пять карат, энергоемкие, удивительно, что Ханниган так расщедрился! И жаль, конечно, что они мне совсем не подошли.
В раздумьях прокручиваю камни между пальцами, не представляя, в какую фигуру их следует сложить. Иду по пути меньшего сопротивления: шестиугольную форму решаю превратить в пятиугольную. Правда, сопротивление между камнями, наоборот, увеличивается, потому что их приходится хорошенько подзарядить. Три камня влегкую занимают свои позиции, а с последующими двумя приходится хорошенько потрудиться.
Сначала мужчины с интересом крутятся вокруг меня, но вскоре понимают, что мои попытки тщетны, и расходятся по своим делам.
— Донна, не хочешь пойти с нами в бар пропустить по стаканчику? — спрашивает кто-то из коллег, отвлекая от работы.
Хмурюсь и смотрю на часы, рабочий день подошел к концу, и мне выпадает отличная возможность познакомиться с командой поближе. Но, с другой стороны, понимаю, что вряд ли это знакомство пригодится в обозримом будущем, лучше закончить начатое. После воскресного заезда я планирую вернуться домой. Прощай, Донна Хендрикс и ветер свободы в волосах, да здравствует графиня Диана Даор и ее рутинная жизнь. О Диане Истербрук я вообще предпочитаю не думать, где она там затерялась.
— Если можно, я хотела бы задержаться, здесь немного осталось, — слабо улыбаюсь и киваю в сторону пятого, последнего камня, который необходимо вставить.
— Девочка, ты делаешь что-то совсем не то, у меня чуйка, — оценивает мою работу Джонатан, — Будешь продолжать в том же духе, камни не выдержат напряжения и разлетятся в разные стороны, — важно цокает он, и кивает: — Оставайся, а если хочешь подгребай потом в бар. Да, очки защитные одень, чтобы камень в глаз не отлетел.
Мужчины уходят, а я продолжаю. Не знаю, как долго сижу над камнями, но в итоге понимаю, что мистер Тейлор прав. Против опыта не попрешь. Понимаю это в тот самый момент, когда камни отталкиваются друг от друга одинаковыми полюсами и разлетаются в разные стороны блестящим фонтаном.
— Ну, почти. Ты старалась, Ди! — тяжело вздыхаю и устало опускаю голову на руки.
Осознание того, что в комнате нахожусь уже не одна приходит внезапно. Присутствие Генриха ощущаю каждой клеточкой своего тела. Вздрагиваю, поднимаю голову, но обернуться боюсь. Просто знаю, что он стоит в дверях, прислонившись к косяку и загадочно улыбается, для этого мне совсем необязательно оглядываться. Вот только понять, как долго он за мной наблюдает не могу.
— Добрый вечер, мисс Хендрикс, — раздаются его размеренные шаги за моей спиной. Он оказывается рядом и протягивает мне на ладони разлетевшиеся бриллианты.
— Спасибо, — бормочу я, забирая камни подрагивающей рукой и аккуратно убираю их в коробочку. Заметил ли мою нервозность муж? Хотя, о чем это я? Конечно же, заметил! Поднимаю на него виноватый взгляд и уточняю: — Мистер Истербрук, а что вы здесь делаете?
Главное не теряться в его присутствие… Ну или не теряться в его присутствии еще сильнее, чем сейчас.
— А я за вами приехал, — сообщает он и улыбается, видя мою растерянность.
— За мной? — озадаченно бормочу под нос.
— За вами, — кивает он в подтверждение своих слов, — Сейчас, когда мы остались наедине, я больше не считаю нужным продолжать делать вид, что не узнал вас.
По мне будто пробегает высокий разряд тока, от затылка и до самых кончиков пальцев. Дрожь и волнение расползается по всему телу. Я распахиваю удивленно рот и не могу выдавить из себя и слова. И все? И это вся игра? Мне пора собираться домой?
— Мисс Хендрикс, неужели вы думаете, что я мог не узнать любимую племяшку нашего Барберри? Вы же уже не первый год приходите в наш дом и чините машину. Как я мог! — учтиво смеется Генрих.
Выдыхаю, и мои щеки опаляет злость. Этот хитрый жук играет со мной! Я возмущена до предела, и вместе с тем безумно рада, что наше противостояние продолжается. Азарт, адреналин течет бурлящей рекой в моей крови. Я обещала себе не связываться с мужем, но когда меня вот так откровенно начинают провоцировать, выдержка изменяет мне.