Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Идеальный ген (СИ) - Руда Александра (книги без регистрации TXT) 📗

Идеальный ген (СИ) - Руда Александра (книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Идеальный ген (СИ) - Руда Александра (книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Не в силах сдержать стоны, Матильда вцепилась в его волосы, растрепав безукоризненную укладку преуспевающего адвоката. А когда Шель, закончив ласкать ее живот, раздвинул бедра девушки, прижавшись губами к ее истекающему влагой лону, то и вовсе в порыве чувств так дернула Ваню за пряди, что ему пришлось оторваться от своего увлекательного занятия, чтобы перехватить руки Матильды над ее головой. Чтобы девушка не обижалась, он нежно поцеловал каждый ее пальчик, потом пососал их, запуская в рот то по одному, то по два, а потом, когда Матильда, широко открыв глаза, в судороге выгнулась на кровати, легонько провел ногтем по ее ладошке.

Каким образом Матильда оказалась на четвереньках, она не помнила, пребывая в посторгазменной истоме. Нежное нажатие на подбородок – и в ее приоткрытый рот ткнулся член Ивана. Адвокат уже стоял на ногах, позаботившись, чтобы девушке было удобно ласкать его ртом.

Сзади пристроился Шель. Кончик его возбужденного достоинства был прижат ко входу в Матильду, но эльф не двигался. «Чего он ждет?» – недовольно подумала Матильда, покачав бедрами туда-сюда. Легкий смешок дал понять девушке, что эльф знает, чего она хочет, но пока не намерен давать желаемое.

Оральные ласки Матильда любила. Может быть потому, что ее ими никогда не заставляли заниматься, и по-настоящему изысканное удовольствие от этого вида любви ее научил получать Зейн, сам великий любитель довести женщину до оргазма именно языком. Поэтому она радостно облизнула шелковистую головку, скользнула языком по стволу, поцеловала яички и вернулась обратно. Ваня застонал, а когда она глубоко погрузила в свой рот член, даже вскрикнул. Он сжал руки на ее плечах, двигая бедрами, подсказывая, какой ритм ему нравится больше всего.

Подождав, пока Матильда полностью увлечется процессом, Шель вошел в нее быстрым движением, точно поймав нужный момент. И они втроем задвигались в одном ритме, скручивающем спирали возбуждения до упора, чтобы потом высвободить их по очереди, заключив любовников в единую цепь удовольствия.

Отдышавшись, Матильда обнаружила, что без сил валяется на животе, свесив голову вниз. Над ней, тяжело опираясь на руки и шумно дыша, с трудом стоял Ваня. На головке его слегка поникшего члена виднелась последняя капелька, которую девушка не успела слизнуть. А Шель ласково гладил ее ягодицы и бедра.

– Ну, что? – хрипло спросила Матильда. – Исполнение мечты не разочаровало?

– Ох… – Ваня плюхнулся на пол. – Охо-хо… Ну должна же была хоть одна моя мечта исполниться так, как надо… Я бы повторил, на самом деле, но…

– У тебя завтра утром встреча, – подхватила Матильда.

Ваня сокрушенно кивнул.

– Но вы же еще не скоро улетаете, – воспрянул он духом, осторожно поднялся и спросил:

– Ты как, до душа дойдешь или принести мокрое полотенце?

– Где-то на тумбочке салфетки должны валяться, – лениво сказала Матильда. – Шель, переверни меня, а? И на подушку положи. Совсем шевелиться не хочется.

– Вот поэтому и нужна групповушка, – сказал Ваня, кидая эльфу пачку влажных салфеток. – Чтобы мужчины потом могли нормально поухаживать за своей женщиной. Сомневаюсь, что мне хватило бы сил и за салфетками сходить, и тебя перевернуть. Двигайся, я ложусь. Мы вместе спим или как?

– Да как-то стыдно Шеля выгонять, – пробормотала Матильда уже с закрытыми глазами. – Но ты, Ванька, куда шире Рика, так что не крутись и не пинайся, а то сам на пол пойдешь.

Шель привычно лег у стенки, поцеловал Матильду в щеку и натянул на них троих одеяло. Девушка уже спала, закинув на Ваню ногу.

22. Соклановцы

Разбудил всю компанию Рик, постучавший в дверь каюты. Судя по грохоту, стучал он уже не первую минуту, и уже перешел к пинкам.

– Что за шум? – подняла голову с подушки Матильда. Огляделась и удивленно спросила: – А где Ваня? Уже ушел?

– Тут я, – раздалась с пола. – Вы, засранцы, меня с койки на пол столкнули! Пришлось на постели Шеля спать. Который час?

– Десять, – жизнерадостно отозвался из-за двери Рик.

– Вашу мать! – взвыл Ваня, вскакивая. – Вот я баран! У меня в семь звонил браслет, я отключил звук и продолжил спать! Я опоздал, а, проклятье, пятнадцать пропущенных звонков!

– Капитан, к вам капитан «Ласточки Ренко» господин Бернар Ренко-І. Требует встречи.

– Пошли его на… – сказала Матильда. – Для всех родственничков меня нет и не будет. Погоди-ка… А как его корабль называется?

– «Ласточка Ренко», – ответил Рик.

Матильда захохотала. Да, с фантазией у ее соклановиков плохо.

В санузле Ваня отдавал распоряжения помощникам и, судя по сдавленным проклятиям, пытался одновременно бриться.

– Ты слышал стук в дверь? – спросила Матильда, потянувшись и едва не замурлыкав под умелыми пальцами Шеля, разминавшими ее плечи.

– Конечно, – ответил он. – И вибрацию браслета Ивана. Но вы ничего не говорили на счет побудки, вот я вас и не трогал.

– И правильно, – решила Матильда. – Ване стоило выспаться… Тем более, что мы его с кровати столкнули.

– Не столкнули, – возразил Шель. – Он сам с нее слез. Вы коленом случайно по его члену ударили. От такого кто угодно в другое место спать пойдет.

– Вот же ж, – расстроилась Матильда. – Надо будет извиниться. Все-таки койка у меня маловата для такого количества народу, Рик у́же, и ему не перепадало.

– Что, еще валяетесь? – Ваня вышел из ванной, тряся мокрыми волосами.

– Ну, мы не успешные адвокаты, так что можно и поваляться, – ответила Матильда. – А у тебя что?

– Я сказал, что в моих услугах возникла срочная жизненная необходимость у одного клиента, вот и задержался. Впрочем, я помощникам что, зря зарплату плачу? Вроде нормально они отработали, приеду проверю…

Его слова опять перебил стук в дверь.

– Капитан, он не уходит, – доложил Рик. – Говорит, что ваш корабль принадлежит ему, и он имеет полное право в него войти. И только вежливость не позволяет.

– Что за черт? – Матильда вскочила и принялась одеваться. – С каких пор МОЙ корабль вдруг стал принадлежать клану Ренко? Ваня?

– Вот и жизненная необходимость, – печально сказал Иван. – Неужели я сглазил? Матильда, тебе сейчас же нужен муж!

– Да на кой мне муж! – завопила Матильда. – У меня корабль отбирают!

– Мотя! Заткнись и слушай! – жестко приказал Иван. – Сейчас же выбери из своих мальчиков кого-то потолковее, пусть выступит твоим мужем в ближайшее время. Шель, ты телохранитель.

– А почему не муж?

– Где ты видел мужа-эльфа? – рявкнул Иван. – Не время ревновать. Рик, скажи, что Матильда сейчас выйдет!

– Натаниэль! – прыгая в одной штанине, выскочила в рубку Матильда. – Будешь моим мужем!

Натаниэль, конечно же, уже наблюдавший за развитием событий, только поднял брови, а Кирилл прокомментировал:

– Вот так и делаются предложения в мире, потерявшем романтику.

– Когда свадьба? – спросил Натаниэль.

– Уже была, – ответил Иван. Он снова принял облик преуспевающего адвоката, и Матильде только и оставалось, что подивиться скорости происходящих с ним метаморфоз. – Пойдемте.

Бернар пришел не один. Скорее всего, пятерка сопровождающих была всей его командой. Матильда прикинула расстановку сил и успокоилась. С этими вчерашними фермерами справится даже один Бу, а Ваня тонким слоем размажет их законами по покрытию стоянки.

– Что за переполох с утра пораньше? – недовольно спросила она. – Бернар, тебя в гости не звали, а уж остальных и подавно!

– Тильда, ты меня разве не узнаешь? – спросил один из пришедших.

– Нет, – откровенно призналась Матильда. Парень был однозначно Ренко, а вот кто?

– Но как же… Я ведь твой кузен, Зигмунд! – растерялся один из Ренко.

– Да хоть родной брат, – пожала плечами Матильда. Она-то и к родным особых чувств не испытывала, а уж к двоюродным и подавно. Слишком далеки они были друг от друга, что в интересах, что в расстоянии. Но, родных братьев Матильда, пожалуй, узнала бы. Они раз в год обменивались с родителями фотографиями, и блудная дочь клана все же имела представление и о внешности, и о количестве ближайшей родни. Кузен Зигмунд к такой родне не относился, во всяком случае, его на фотографиях Матильда не помнила.

Перейти на страницу:

Руда Александра читать все книги автора по порядку

Руда Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Идеальный ген (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Идеальный ген (СИ), автор: Руда Александра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*