Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Только без глупостей! (СИ) - Хейди Лена (читать полностью книгу без регистрации txt, fb2) 📗

Только без глупостей! (СИ) - Хейди Лена (читать полностью книгу без регистрации txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Только без глупостей! (СИ) - Хейди Лена (читать полностью книгу без регистрации txt, fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Подожди, мне стыдно показываться перед твоими родителями в таком виде, с рабским ошейником, — попытался я притормозить, но принцесса решительно вела меня вперёд. — Может, тут найдётся какой-нибудь камзол с высоким воротником?

Меня нервировало то, что я, принц Анвары, буду знакомиться с правителями Альгардии, находясь в статусе раба.

— На это нет времени, — покачала она головой, подводя к большой белой двери с позолотой. — Постой тут минутку, я подготовлю своих морально.

Алиса проскользнула в дверь, а я остался в коридоре, тщетно пытаясь привести своё душевное состояние в равновесие.

Одновременно прислушивался к разговору, который доносился из комнаты.

— Всем привет! — жизнерадостно сказала Алиса. — Мама, папа, вы только не волнуйтесь. Я кое-что приобрела.

Хм. Приобрела? Это слово меня покоробило. Словно я был какой-то вещью.

— И что же? — напряжённо спросил мужской голос. — Опять котят? Щенков? Лошадок?

— Не совсем, — ответила принцесса. — Хотя, этот тип — тот ещё жеребец.

«Ну почему сразу жеребец?» — мысленно возмутился я. Наверное, мне ещё долго будут припоминать поцелуй с Авиликой.

— Тип? — удивлённо переспросил ещё один голос — мягкий, женский.

— Ну да. Дорогие мои родители, познакомьтесь: это Лекс. Он принц, дракон и мой раб. Теперь он будет жить со мной, — заявила Алиса, распахивая дверь и заводя меня в комнату.

Глава 64. Королевская семья

Лекс

* * *

Шок на лицах правителей Альгардии надо было видеть.

Собственно, на меня изумлённо уставились шесть пар глаз.

Два кота под столом — серый и белый — взяли на прицел своих очей.

Из цветочного горшка с пальмой мою персону препарировал взглядом хорёк — серый пушистик с длинным хвостом и белой манишкой на шее.

С большим интересом уставился пацан лет десяти — синеглазый, с короткими чёрными волосами, правильными чертами лица и в золотистом камзоле. Он был очень похож на стоявшего рядом с ним короля. Ни у кого не могло возникнуть сомнений, что они близкие родственники — отец и сын.

И, собственно, сами монархи — невероятно красивая пара.

Причёска мужчины напоминала мою собственную: длинная чёлка, забранная в небрежный хвост на макушке. Волосы ниже плеч. Правда, в отличие от меня, он был брюнетом, и на его голове сверкала корона, как и у его жены.

Королева была безупречна в своём изяществе — длинные, немного вьющиеся светлые густые волосы были забраны в аккуратную причёску. Высокий лоб, аккуратный нос, мягкий подбородок. Сияющие зелёные глаза, пухлые губы.

Теперь я понимал, от кого Алиса унаследовала свою красоту. Они различались разве что цветом волос: у дочки чуть темнее.

— Твой раб? — потрясённо воскликнул король. — Но он же огненный дракон!

— Ну ты даёшь, сестрёнка! — с уважением протянул пацан.

— Но в нашей стране нет рабства, — в шоке пробормотала королева.

— Знаю. Так получилось. Я не могу дать ему вольную: тут очень сложная рабская привязка. Мощная магия. Говорят, её нельзя разорвать, но я попробую, — заверила всех принцесса.

Я посмотрел на девушку с опаской, представляя побочные эффекты от таких манипуляций. Если честно, я надеялся, что привязку мне снимут монархи Альгардии, и был морально не готов к магическим экспериментам с Алисой.

Король вскинул руки с решительным:

— Только без глупостей!

— Согласен, — невольно поддакнул я. Вырвалось.

Правитель быстрым шагом подошёл ко мне:

— Раз уж Алиса нас не представила, придётся это сделать самому. Я её отец, Адриан Альгардийский, король Альгардии. Моя жена — королева Мишель. И наш младший сын — наследный принц Джейдан. Добро пожаловать на Мирану, ваше высочество.

Что-то я немного запутался.

— Очень приятно, ваши величества и ваше высочество, — отвесил я поклон монаршей семье согласно этикету. — Я Лексиан Эдельвир, наследный принц королевства Анвара. Прошу пояснить: разве мы сейчас не на Альгардии? Или Мирана — одно из королевств?

— Прости, я не успела тебе всё объяснить, — повинилась принцесса. — Мы на планете Миране, тут несколько стран с различными монархиями. Сейчас мы в королевстве Тайлидес, где правит мой дедушка, король Зантур Великий. Он подарил своей старшей дочке Мишель — моей маме — герцогство Гаэльтано. А когда мама с папой поженились, он подарил им герцогство Тейт, а Гаэльтано к нему присоединили, и вся эта местность какое-то время называлась Тейт-Гаэльтано. Потом эти два герцогства снова разъединили: Гаэльтано подарили моей старшей сестре Алине, а мне — герцогство Тейт.

— А как же Альгардия? — спросил я.

— Это — центр нашей семейной вселенной, — улыбнулась Алиса. — Если можно так сказать, вся планета — папина родовая вотчина. Отец с мамой там правят, а мой братец Джейдан со временем сменит их на престоле. Я учусь там в академии, как ты уже понял. И у меня на Альгардии есть несколько летних замков. А родилась я здесь, на Миране, в королевстве Тайлидес, герцогстве Тейт. Порталы работают отлично, так что нет никаких проблем для переходов с одной планеты на другую.

— Когда мы с Мишель поженились, то выбрали Тейт нашим первым семейным гнёздышком, поскольку моя родная Альгардия была разрушена некросами. Понадобилось время, чтобы привести мой мир в порядок, восстановить его из руин. Дочки — Алина и Алисанна — родились именно здесь, в Тейте. Поэтому мы с особым теплом относимся к этому месту, — объяснил король Адриан.

— Понятно, — кивнул я.

— Сообразительный, тихий, нормальный, — вынес вердикт хорёк. — Будет отличным мужем для Шустрика.

Щёки девушки полыхнули огнём:

— Кузя, прекрати!

— Для кого? — опешил я.

— Отец так Алису называет, — пояснил Джейдан.

— А что, разве я не прав? — Кузьма весело тряхнул ушами. — Только слепой не увидит, как между вами искрит. Симпатичный, огненный, да и вообще на Риана чем-то похож. Наш парень, берём в семью.

— Кузя, не смущай принца, — мягко осадила хорька королева.

— Лисёнок же сразу сказала, что этот красавчик будет с ней жить. Сожительство не вписывается в королевский этикет, а гаремники запрещены законом, поэтому выход один: свадьба, — оптимистично заявил хорёк.

— Они сами разберутся, — махнула рукой королева Мишель и обратилась к нам с Алисой: — Как вы понимаете, нам не терпится услышать историю, как наследный принц Анвары оказался рабом принцессы Тейт-Альгардийской. Но вы, вероятно, устали и проголодались. Можем послать сообщение Алине с Алексисом, что мы задержимся.

— Нет-нет, у их сына Уолдена сегодня день рождения, они расстроятся! — затрясла головой Алиса. — Мы быстро переоденемся и пообедаем на празднике. Только представьте, сколько всего вкусного там наготовили! Лекс, ты же не против?

— Не возражаю, — откликнулся я.

— Когда вы в последний раз ели? — пристально посмотрел на нас король Адриан.

Я даже не мог вспомнить.

— Обедал вчера, — произнёс я, припоминая трапезу в поместье Авилики.

— Я ужинала поздно вечером с Дайроном на… — замялась она. — Проклятье, даже не помню, как эта планета называется. И я не знаю, когда принимало пищу именно это тело, — махнула она на себя.

— Ну ты жжёшь, сестрёнка! — снова восхитился Джейдан.

— Ты здорова? — заволновалась Мишель.

— Кто такой Дайрон? — насторожился Адриан.

Глава 65. Проблема

Лекс

* * *

— Нет, я в порядке! — заверила взволнованных родителей Алиса. И добила нас всех, уточнив: — А Дайрон — это гаремник, с которым мы поженились. В смысле, временно.

Повисшую тишину можно было потрогать руками. Лишь только хорёк икнул из своей кадки с цветами.

Такое чувство, что кровь превратилась в битое стекло. Не передать словами, какая боль обрушилась на всё тело. Я даже сказать ничего не мог: застыл, судорожно хватая ртом воздух. А внутренний дракон и вовсе превратился в комок полыхающей ярости, нацеленный испепелить соперника.

Перейти на страницу:

Хейди Лена читать все книги автора по порядку

Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Только без глупостей! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Только без глупостей! (СИ), автор: Хейди Лена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*