Очередная попаданка в очередной Магической Академии. Часть 1 (СИ) - Паниотто Алиса (читать книги бесплатно TXT) 📗
Глава 16. Как встретишь Новый Год…2
Следующими двумя парами были вводные по Магической теории. По скольку название звучало достаточно серьезно, я морально готовилась, думала, какие вопросы могу задать — ведь магическая теория это хоть какое-то объяснение магии с научной точки зрения… Или нет?
Но теперь, после разговора с эльфом, мозги пошли гулять. Мысли метались от одной темы к другой — и все крутилось вокруг моей сегодняшней «танцевальной тренировки». Какое платье надеть? Какие туфли взять? Сердце колотилось в груди, руки с ногами не хотели сидеть на месте… А я не могла понять, что это — волнение, мандраж или азарт? И эта фраза в конце — «можешь называть меня Руби» не давала мне покоя. Когда он сказал мне ее и удалился, я залилась краской так, что близнецы не отставали от меня с вопросами до самой аудитории. Киа даже перестал дуться, лишь бы я рассказала, что только что произошло.
Но звон «гонга» не дал им удовлетворить свое любопытство. Двери аудитории открылись и мы потоком завалились внутрь. Это помещение отличалось от обычных аудиторий, к которым мы уже привыкли.
Во-первых, находилась она на первом этаже — том первом, на котором была тренировочная площадка, а не том, который у подножия горы. Во-вторых, от преподавательской кафедры парты для студентов радиально расходились до самого конца помещения. Учитывая, что парты были одноместными, аудитория была просто огромной. Мы с Мэй и Киа переглянулись, понимая, что на эту пару книги все должны будут носить с собой, делить-то не получится.
Кроме того, что аудитория была огромной и находилась ниже наших обычных учебных помещений, она, к тому же, была необычно растительной… По стенам вились какие-то растения с толстыми стеблями и шипами, с потолка свисали какие-то пушистые ветви с резко пахнущими цветами. Когда мы расселись, я почувствовала, что что-то щекочет мне затылок… Подняла голову и увидела стебель с еще не распустившимися бутонами, который всеми силами извивался, чтобы схватить меня за хвост.
— Господи… Тут еще и двигающиеся растения бывают! — громким шепотом ужаснулась я, после чего стебель резко повис, будто решил прикинуться не двигающимся. Киа, который успел сесть за соседней партой, теперь трясся от смеха, прикрывая лицо руками.
— Говорят, леди Ралар еще преподает травы на четвертом курсе… — задумчиво произнесла Мэй, сидящая за моей спиной. Да уж, наверное, это немного объясняло странную обстановку в данной аудитории. Правда, как по мне, этого объяснения было недостаточно.
Преподавательницей, которую звали леди Ралар, оказалась низенькая кругленькая женщина с очень красными щеками (будто по ним пошло раздражение) и сильно кучерявыми светлыми волосами. Казалось, прицепить ей нимб и крылышки — и точно выйдет рубенсовский ангелок. Вещать она стала о каких-то высоких материях, заводя меня в еще больший тупик в понимании магии, чем до этого. Я надеялась, начнет она с короткой истории того, как здешние жители вообще узнали о такой штуке как магия, как поняли, как ее использовать… Но леди Ралар рассказывала о магических потоках, о пространственных дырах и об основных магических законах. Все это я дотошно записывала себе в конспект, надеясь, что придет время и я пойму, что же это все такое.
— …Поэтому, перед большой магической нагрузкой рекомендуется есть что-нибудь мясное или молочное, — преподавательница посмотрела на всех нас исподлобья, как будто мы собирались злостно нарушать это правило. Эта пара все больше и больше напоминала мне какой-то инструктаж перед началом марафона силовых тренировок.
— Получается, магия — как мышца, ей нужен белок?
— О, Боги, милочка! Да вы самых основ не знаете! — женщина так театрально схватилась за сердце, будто ее основной специальностью было актерское мастерство. — Это же ужасно… С таким уровнем вы не переживете первой сессии!
Я чувствовала, как Мэй и Киа, усмехаясь, переглядываются за моей спиной. Понятное дело, что особой креативностью здешние преподаватели друг от друга не отличались — мне влепили очередной реферат, теперь уже на семьдесят страниц. Мои новоиспеченные друзья хихикали в стол, а Мэй громким шепотом сказала мне в спину, что я уже основала традицию в новом мире. Что обидно — ведь не мешала учебному процессу, не срывала пару, всеми силами тянулась к знаниям. А в итоге все равно получила дополнительную работу в наказание.
Как же мне сейчас не хватало Геры, которая могла бы ответить мне на все мои вопросы… Встретив ее впервые, я была слишком шокирована, чтобы реально ее опросить — узнать что-то ценное и действительно интересное. Вместо этого я только узнала, как умерла. Могла бы узнать, к примеру, что это за миссия, ради которой она сохранила мне жизнь. Или, к примеру, что такого в моей душе, что она, в отличие от остальных, смогла переместиться в другую вселенную и не «испариться», а другие души не смогли. Как создатель всего этого, она могла бы объяснить мне, что такое магия… Да и вообще, подробнее рассказать, куда отправляет.
Но, к сожалению, нужные вопросы не пришли мне в голову ни в первую встречу, ни во вторую. Надеяться на третью встречу с ней было бы глупо — ни одна живая душа не удостаивалась такого внимания демиурга за всю свою жизнь. Гера потратила на меня уже часа два своего демиургского времени и не факт, что собиралась являться мне еще раз.
С такими невеселыми мыслями я отправилась в библиотеку. Решение было достаточно рискованным, так как восемь вечера неумолимо приближались, а в библиотеке я могла пропасть до утра. Но учитывая, что в этот выходной поработать над рефератом мне точно не суждено, я решила хоть попытатьс найти литературу…
Хотя, если признаться честно, я просто хотела занять себя хоть чем-то до встречи с Рубериусом. При одной мысли о нашем вечернем «свидании», дух перехватывало, а в животе начинали не то что летать бабочки, а плясать гиппопотамы. Меня одолевали сомнения, что в таком состоянии я буду продуктивна. Но попробовать стоило. Поэтому, я гордо вошла в библиотеку, теперь уже направляясь в секцию «Магические науки».
****
Когда я впервые изучала библиотеку и попала в эту секцию, от томов, стоящих здесь и их названий кружилась голова — слишком много специфической терминологии. Надеялась, что стоящие здесь книги мне не пригодятся… Но вот, я опять здесь.
Глаза гуляли по полкам в поисках хоть чего-то похожего на «вступление в магическую теорию», но пока что ничего такого не нашли. Названия книг этой секции в моей голове сливались в какую-то общую кашу тотального непонимания — будто вокруг были книги по механике. А механику я никогда не понимала, как не старалась.
— Никак очередной реферат на тебя повесили, деточка?
Я обернулась назад, чтобы увидеть парящего Ллобиуса со стопкой книг на голове, которую придерживали его рога. Да уж, как он только не изворачивался, чтобы разнообразить библиотекарскую работу.
— Вы чертовски правы, — вздохнула я и театрально повела рукой по полкам. — В этот раз мне предстоит путешествие в глубины магической теории…
— Хе-хе, не унываешь? Это правильно… Вот, кстати, у тебя под локтем парочка хороших книг для этого дела. Автор, по всей видимости, с Рагона был — описывал дотошно, с самого начала, как магию открыли, что она такое…
— Ухты! Я мимо этого стеллажа уже второй раз прохожу, а эту книгу не видела…
— Все же, я не зря уже пару столетий тут в библиотеке подрабатываю, — довольно хмыкнул старичок и стал уплывать к следующему коридору из стеллажей. Я вытащила с полок те книги, о которых он говорил, и пристроилась рядом. Мне повезло, что Ллобиус любил медленно парить, а не летать со скоростью звука от одной полки к другой.
— Кстати…Мне очень помогли те Хроники братства, которые вы нашли. Они были написаны более отстраненно и объективно, чем «Хроники от Альмандина». Это какое-то редкое издание?
— Редкое… — Ллобиус посмотрел на меня с каким-то хитрым выражением. — Скорее, единственное. Это моя работа, которую я писал много лет, но в итоге сделал только один экземпляр книги. В этом королевстве она бы все равно не продавалась бы… Все же, не очень это патриотично — признать, что нет никаких доказательств, что твое королевство и король — самые сильные члены Братства пяти камней. Вот и лежала она, пылилась тут…