Академия которой нет (СИ) - Хаимович Ханна (полная версия книги .TXT) 📗
— Лавина! — ужаснулась Ринетт.
— Она вас не раздавит, — сказал Ми-Гирр, не оборачиваясь.
Сначала казалось, будто гора небрежно сбрасывает кусочек лишней шкуры. Однако, продвигаясь, лавина делалась все больше и пышнее, точно склоны вспушивались клубами непрозрачного дыма. Они то ли распускались, как цветы, то ли разрастались шапками мха, то ли просто вихрились ватными облаками. Гора полностью окуталась снежными тучами, и они подступили к самому отелю. Анаис ощутила, как холодный ветер бьет в лицо. Запахло зимой — морозной снежной свежестью. Она и не подозревала, что снег может пахнуть…
Мерклин сдавленно пискнула. Пушистые облака были уже совсем рядом. Однако они не погребли под собой здание. Дойдя до края пропасти, лавина с шумом осыпалась туда.
Воздух над бездной удерживал только магов и отель, извлеченный ими из прошлого…
А потом Анаис услышала восторженные крики. Ну точно как на спортивном соревновании, когда выигрывала команда-фаворит!
Она подняла глаза от гипнотического снежного водопада — и увидела Академию.
Здание ткалось из небытия прямо поверх соседнего горного пика. Став полупрозрачным, оно будто спохватилось, что ему не хватит места. Гора со стоном и скрежетом медленно раскололась пополам, и с обеих половинок покатились новые лавины, взвиваясь новыми и новыми снежными облаками. Снегом, похожим на дым, заволокло почти все здание. Рассеялся он не скоро.
Больше никто не проронил ни звука. Все завороженно наблюдали, как прозрачные стены делаются все плотнее, как темнеет отбрасываемая Академией тень и как узкие окна начинают играть бликами на солнце.
Гул прекратился. Академия выглядела, как ни в чем не бывало. Точно ее и не проглатывала сверхъестественная пасть. Воцарилась тишина.
— При всем моем уважении к господину ди Кэррету, — лениво заметил Ми-Гирр, — он не умеет действовать аккуратно. Без землетрясения вполне можно было обойтись. Все свободны!
Он коснулся зеркала и телепортировал студентов на плато у бездны. Плато покрывал глубокий снег. Анаис невольно вскрикнула, когда ноги погрузились в него до самых бедер, и в сапоги посыпалась обжигающе холодная масса.
— Я его ненавижу, — сквозь зубы процедила Мерклин, материализовавшаяся рядом. Она барахталась, безуспешно пытаясь идти, и злобно поглядывала вверх. В небе Ми-Гирр выписывал круги в своем крылатом кресле.
Внезапно что-то блеснуло, а по земле словно пробежала тень. Снег исчез. Клэр спрятала магическое зеркало.
— Я телепортировала лишнее в пропасть. Правда, только с этой площадки, — сказала она. — Как думаете, в Академию можно заходить или лучше подождать распоряжений?
— Я бы подождал, — пробормотал Ларс, оглядываясь на здание. Оно казалось обычным, но… кто знал, где оно побывало и что могло таиться внутри?
Студенты потянулись ко входу в отель. На крыльце Анаис оглянулась. Ми-Гирр брел по плато туда, где снежный ковер оставался нетронутым. Достигнув этой границы, он раскинул руки и навзничь повалился в снег, исчезнув из виду. Торчали только ноги в тяжелых ботинках.
Кресло неуклюже поковыляло следом.
***
— Ну что ж, — произнес ди Кэррет, появляясь на пороге. — Наша Академия несколько изменилась, но опасности нет. Добро пожаловать обратно.
Он только что вернулся из обхода, в который пустился, изучив здание снаружи со всех сторон. Судя по всему, опасения были не напрасны. В Академии действительно могло засесть… нечто. Нечто, порожденное тем неизвестным местом за гранью мира, где она побывала. Поэтому, когда студенты вскарабкались по склону и собрались у крыльца, ректор и несколько преподавателей отправились внутрь с проверкой.
Анаис изучала ди Кэррета с сомнением. Как знать, он ли это на самом деле? А может, то, что засело в Академии, подменило его?
— Заходите-заходите, — подбодрил Ми-Гирр, стоявший за спиной у ректора. — Думаете, нас подменили? Может, вы и правы. В таком случае найдите негодяя, который это сделал, и заставьте лучше поменять сантехнику.
— Напрасно ерничаете, сантехника у нас в нормальном состоянии! — недовольно буркнул ди Кэррет.
Слегка осмелев, студенты начали осторожно красться в холл.
Анаис слышала удивленные восклицания, но не видела, что так поразило сокурсников. Она ждала, пропуская их вперед.
— Я заглянул в окно, — произнес Ларс за спиной. Он успел приблизиться так бесшумно, что она даже не заметила. — И знаешь что? Там теперь все по-другому.
— Как по-другому? — Анаис резко обернулась.
— Увидишь, — таинственно усмехнулся он и потянул ее за руку.
Сначала холл показался прежним. Но сначала Анаис и не разглядела ничего, кроме зеленых и золотых плиток на полу да чужих ног.
А потом она подняла голову.
Каркасный глобус исчез. Люстра тоже. Потолок превратился в бездонное золотое небо. Золотое… Анаис не могла отвести от него глаз. Она сама не понимала, с чего взяла, что это именно небо. Может, это просто такой магический эффект на потолке, иллюзия высоты, глубины, бездонности и воздуха, это же так несложно… Но небо было настоящим. Оно золотилось по краям, алело кромкой «горизонта», а в самом центре отливало тусклой бронзой.
Стена напротив двери тоже преобразилась. Теперь ее, а также края соседних, занимал огромный сложный механизм. Возможно, часы… а может, и нет. Нет, точно не часы. На циферблате вместо чисел красовались непонятные значки, стрелок было пять, и они закручивались по циферблату плоской спиралью, вместо того чтобы двигаться, как полагалось стрелкам. Самая длинная намотала уже множество колец и уверенно тянулась к черному штриху там, где у обычных часов располагалась отметка «12».
Анаис не понимала, что показывает это устройство, но ей вдруг стало страшно. Она боялась того, что произойдет, когда стрелка дотянется до штриха.
По бокам от циферблата покачивались ни к чему не крепящиеся маятники. Остальную стену занимали сплетения проволоки, проводов и шестеренок. Холл стал круглым. Двери исчезли. Стенды с объявлениями и расписаниями исчезли тоже. Вместо них прямо из стен росли пышные золотые лианы со множеством побегов и пушком вместо листьев. Время от времени они хищно шевелились.
Когда одна из лиан начала слепо шарить в воздухе, на нее откуда-то прыгнул полосатый серый кот. За ним подбежал еще один, черно-белый. Анаис счастливо улыбнулась. Все-таки кошкам удалось пережить это приключение. Не зря, наверное, говорят, что они обладают способностями к магии.
Преподаватели стояли рядом с механизмом, стараясь не прикасаться к нему.
— Если здесь нет дверей, — раздался в общем гуле голос Джен Воллси, — как мы попадем к себе в комнаты?
— Кто сказал, что нет дверей? — ответил Ми-Гирр. — Просто вы ищете двери.
Все замолчали. У Анаис промелькнула мысль, что он бредит.
— А что нужно искать? — спросила Клэр. Ми-Гирр усмехнулся.
— Теперь нужно искать вероятности. Вероятности для входа в нужное помещение. Обратите внимание — не в коридор! А туда, куда вы хотите прийти по нему. Насколько мы понимаем, — он слегка поклонился ди Кэррету, — эти стены — уже не стены, а всеобщее магическое зеркало, настроенное на перемещения. Универсальный портал. Хм, интересно, что оно умеет кроме перемещений? Должно что-то уметь! Например…
— Лертон! — раздраженно окликнула его Алета Неллис. Наверное, Ми-Гирр успел поделиться с коллегами своими пожеланиями к свойствам зеркала, и им это не понравилось. Он покорно умолк.
— Универсальное магическое зеркало. Зеркало, которое резонирует с каждым магом, а не настроено на кого-то одного. Здесь назревает мировая сенсация, — негромко произнес Ритто. — Но так и есть. И это не единственный сюрприз. Теперь мы все будем заново учиться пользоваться Академией.
Глава 16. Лабиринт чудес
Анаис внимательно всмотрелась в бронзовую поверхность стены. Возмутительно целостную и без намека на дверные проемы. Обработанный камень сменился другим материалом, зернистым, шершавым и почему-то теплым на вид.