Подарок для Повелителя (СИ) - Фокс Элинара (книги бесплатно .TXT) 📗
Что ж, закон гласит, что каждый, кто пришел к нам без разрешения, является трофеем. Это я ей и озвучил. Теперь ее гнев переключился на меня. Элини зашипела, требуя отпустить ее. Забавная и, как мне показалось, страстная. Определенно, мне нравился этот подарок. Давно меня никто так не будоражил. Она была похожа на дикую пантеру, которую поймали. В порыве своей ярости кошка позволила себе повысить на меня голос. Этот факт не остался незамеченным моими стражами, которые тут же ее скрутили, ставя передо мной на колени. Я сделал недовольное выражение лица, хотя внутри смеялся её пылкости.
«Что же, я готов приручить тебя, кошечка», — хмыкнул про себя. А вслух приказал увести ее и закрыть в комнате. Потом я разберусь с ней и подумаю, что делать дальше.
Когда мне сообщили о её нападении на Манну, решил, что такую строптивицу нужно приструнить, иначе она всех покалечит в гневе. Пришлось надеть на нее ошейник, чтобы угомонить ее пыл и нрав. Так она будет сговорчивей.
Из воспоминаний меня вывел стук в дверь. Я напрягся и, повернув голову, крикнул:
— Заходи.
Селиф вошел и поклонился.
— Ну, что, узнали что-нибудь? — спросил я с надеждой.
— Немного, повелитель, — ответил он, замявшись.
— Говори же, ну, — потребовал раздраженно от паши.
— Кое-кто видел, как трое мужчин в черном выносили девушку из дворца. Потом погрузили ее в кэб и уехали. Это пока все, — закончил он, нервно разводя руками.
Я задумался: выносили, значит, не сама сбежала. Её украли, но кто? Кто посмеет посягнуть на жену повелителя? Это явно нездешний мужчина. Смертный приговор себе подписывать никто не будет. Значит, кто-то из гостей столицы.
— Проверить все корабли, что сейчас стоят в гавани, и еще узнайте, какие отплыли сегодня ночью и куда. Другой дороги нет. Вряд ли они повезут ее обычной дорогой, конвой не пропустит, — дал я четкие указания паше. Он поклонился и вышел.
Я вновь попытался разложить ситуацию в голове. Сейчас у меня гостят двое послов. Один из Кроноса, но он вряд ли будет воровать жену повелителя. Во-первых, мы ведем переговоры об отмене рабства, а во-вторых, король удачно женился недавно.
А вот второй, из Термидора, вполне мог подстроить засаду. Его султан давно выпрашивал у меня лирлока к себе в гарем. Даже обещал прислать дюжину девушек для гарема — и это за одного-то лирлока. Я тогда отказал ему, решив не связываться со столь алчным человеком. Видимо, слух дошел до него, что у меня в гареме появилась девушка-лирлок. Зависть толкает людей на отчаянные поступки. Не зря же он мне прислал новую игрушку Ирис, решив, наверно, что это будет равнозначный обмен, или просто для отвода глаз.
Ну, держись, султан! Если я узнаю, что это ты, я тебя раскрою на куски, в политическом смысле, конечно. Убить его мне никто не даст, но подпортить репутацию я сумею.
Мои мысли перескочили опять к Элини.
В тот день она спасла мне жизнь, причем очень профессионально. Я был удивлен её таланту не меньше, чем самому спасению. Решил проверить на деле и предложил ей спарринг, предлагая пари на повиновение. Кошка согласилась, не думая, что очень удивило меня. Либо она сделала это специально, либо недооценила противника. Конечно же, девушка проиграла. Я был сильнее, да и опыта побольше. У неё не было шансов меня победить, но все же я ей слегка подался на выпаде, правда, потом очень быстро взял все под контроль.
А когда Элини оказалась в моей власти, не смог отказать себе в удовольствии припасть к её пухлым и манящим губкам. Наш поцелуй буквально пронзил меня. Желание моментально завладело моим сознанием. Она была такая сладкая, такая нежная и податливая, что хотелось взять её немедленно, сделать своей раз и навсегда, отгоняя прошлое.
Я все же заставил себя выпустить Элини из плена объятий. Вид у неё был обескураженный. Явно поцелуй подействовал на неё так же, как и на меня. Мне это польстило безмерно. Она не осталась равнодушной, значит, есть все шансы завоевать её. Тогда и решил, что обряд нужно провести как можно скорей. Чтобы обладать ею мог только я, и никто другой.
Дальше вспомнил, как она лежала, бледная, как смерть, на кровати. Пять дней борьбы за ее жизнь прибавили мне седых волос и подпортили нервов. Кошка была очень слабая и такая беззащитная. Я сидел рядом с ней и держал за руку, боясь отпустить. Элини пылала жаром, говорила что-то бессвязное, звала маму и сестру, потом впадала в беспамятство на время и вновь начинала бредить.
Один раз она звала Реда. Это тот охотник, что привел её во дворец. Элини просила не оставлять её, умоляла забрать с собой, а потом прогоняла его, шипя и скалясь. Да, видно он задел её больно, раз она испытывала такие противоречивые чувства. Сердце кольнула ревность. Если этот мужчина не смог оценить Элини и так легко оставил, разве он достоин её? Определенно нет. Он отказался от такого сокровища, а вот я не откажусь. Буду терпелив к ней и смогу приручить, а потом мы вместе будем любить друг друга страстно, неудержимо.
О, Владыка огня! Дай ей силы справиться с ядом! Я обещаю, что возьму её в жены по древнему обряду и буду заботиться о ней всю жизнь. Только не забирай её, прошу!
3 глава Повелитель
Владыка услышал меня — и к утру Элини пришла в себя. Попросив пить, она смутилась от моего присутствия и спросила, зачем я здесь. Ничего лучше не нашел, как прикрыться ответственностью. Девушка явно мне не поверила. Решил, что пора передать её в заботливые руки Бранны, которая всегда была добра к людям, а в свое время заботилась и обо мне.
А через неделю увидел Элини в саду, целующуюся с охотником, который и привел её сюда. Злость захлестнула меня с головой. Я готов был убить этого мужчину прямо тут, на месте, за то, что он посмел прикоснуться к моей кошечке. Конечно, я не позволил ярости охватить меня — и внешне остался спокоен.
— Что тут происходит, — задал я вопрос, заставив тем самым отпрянуть дарка от Элини.
Он стоял скромно, потупив взгляд, и старался не показывать своего страха, но я его видел насквозь. А вот Элини ничуть не боялась, она встала и, гордо подняв голову, ответила на мой вопрос.
— Ред хотел поговорить, но я отказалась.
Весь её вид был вызывающим. Она смотрела на этого Реда с презрением, ей явно хотелось наказать бывшего ухажера. Я спросил мужчину о его цели — и тот, не думая ни секунды, выдал мне весь свой глупый план. Почему глупый? Да потому, что снять ошейник невозможно без определенной магии, а убежать из своего государства с лирлоком — и подавно, тем более, без разрешения. Да первый же конвой остановил бы их и вернул. И Ред наверняка знал об этом. Таргов сукин сын!
Не стал разбираться дальше, отправив Элини во дворец. А дарка сдал охране, которая успела прийти на крик. Я лишил его статуса охотника и отправил на рудники, там он принесет больше пользы, чем здесь. С глаз долой, как говорится. Не то, чтобы я боялся конкуренции, просто незачем, чтобы возле моей жены увивался какой-то дарг.
Не заметил, как задремал прямо в кресле. Мне снилась моя кошечка. Она бродила по чужому городу, прячась в подворотнях. Напуганная, искала пристанище, прося прохожих помочь ей. Вдруг на неё из-за угла накинулся стражник, пытаясь скрутить.
В ужасе я проснулся, подскакивая с кресла.
«Только бы с ней было все в порядке! — молил я Владыку. — Только бы была жива».
Внутри меня бушевал ураган чувств и эмоций, требуя выхода. Я выбежал из комнаты, направляясь на поиски Селифа. Он попался мне на пути в гарем.
— Ну, что, узнали что-нибудь? — спросил я сходу.
— Да, повелитель, — запинаясь, проговорил он. — Из гавани ночью ушли два корабля. Один пошел на Гортано, а второй — прямиком в Термидор. Думаю, Элини могла быть именно на втором корабле.
— Да, согласен, — проговорил я, обдумывая услышанное, — приведи-ка мне посла Термидора.
Селиф поклонился и пошел исполнять приказ. Я вернулся к себе, размышляя, что делать дальше. Если Элини увезли на корабле, то нужно срочно выдвигаться вслед за ней. Нагнать мы уже не успеем, но есть шанс прибыть вовремя в Термидор, чтобы предотвратить неизбежное. Я знал, что султан жаден до красивых дев и долго он не будет церемониться. Надежда только на то, что он побоится причинить вред моей жене и сначала попытается скрыть все следы её пребывания в гареме.