Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Красавец и Чудовище (СИ) - "Рубия" (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗

Красавец и Чудовище (СИ) - "Рубия" (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Красавец и Чудовище (СИ) - "Рубия" (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Мама, я принес тебе медовой воды. Это поможет тебе взбодриться после вчерашнего вина. Еще я приготовил на завтрак бульон. Пожалуйста, поднимайся поскорее и отведай его.

- Мм… Что, уже так поздно? – пробормотала Мадлен, протирая глаза. – Ох, я еще никогда так поздно не вставала! Это все вино… Но вкусное, что с него взять! Спасибо, Аллен, ты у меня всегда очень внимательный.

Мадлен благодарственно выпила принесенный Алленом напиток и начала собираться к поездке. Покончив с утренними процедурами и надев одно из своих походных платьев, она спустилась к завтраку, когда Аллен поставил собранный саквояж перед дверью.

- Ты и его собрал? – удивилась Мадлен. – Мне так неловко… Чувствую себя полностью беспомощной без тебя.

- Ничего, – улыбнулся Аллен. – Тебя не будет пару дней, это отличная фора для тебя отдохнуть от моих забот и вспомнить, как делать вещи самостоятельно.

Они позавтракали, после чего Аллен помог запрячь телегу, на которой Мадлен собиралась доехать до столицы.

- Я хорошенько накормил нашего Фабиана овсом, – сообщил юноша, имея в виду домашнюю лошадь. – Вчера он также вдоволь напасся в поле, так что сегодня очень бодрый и готовый к долгому пути. Уверена, что справишься с управлением одна?

- Конечно, – подтвердила Мадлен, уверенно кивнув головой. – Я с детства хорошо управляюсь с лошадьми! Забыл, что твои дедушка и бабушка разводили породистых лошадей?

- Да-да, я помню, – кивнул Аллен. – Что мне еще стоит сказать тебе напоследок?

- Пожелать хорошего пути и скорейшего возвращения, – улыбнулась Мадлен.

Мать с сыном обнялись и попрощались.

- Пока, Аллен! Я вернусь в течение двух-трех дней! – помахала Мадлен на прощание.

- Удачи, мама! – помахал Аллен в ответ. – Ты у меня самая лучшая!

Затем юноша вернулся к своим делам. Он собирался заняться одним из проектов, который уже давно конструировал. Но стоило только пробежаться глазами по чертежам и вникнуть в суть плана, как кто-то наведался в гости – был услышан колокольчик и стук в дверь.

«Ни минуты передышки…» – вздохнул молодой человек, вытирая руки о тряпку.

- Кто там?

Отворив дверь, на пороге он увидел во всей красе Габриэллу в каком-то вычурном платье – не повседневном, в котором девушка ходила в обычные дни, впрочем, Аллен не следил за тем, что она носила, но разницу почувствовал.

- Габриэлла? – озадачился юноша. – Что привело тебя…

Но, как и многие девушки в ее возрасте, Габриэлла прервала Аллена и начала щебетать о своем в довольно быстром темпе:

- Ох, все так внезапно, дорогой Аллен, но я и сама не ожидала. Поверь мне на слово, если бы я знала, что меня прочат замуж именно за тебя, я бы в первую очередь хотела бы обговорить все с тобой… Но все случилось так поспешно, что я прибыла сюда прямо вместе с моим отцом! Вначале я так противилась скорому браку непонятно с кем… но заслышав твое имя, мое сердце…

Аллен, пребывая в замешательстве, тряхнул головой, как бы стараясь прийти в себя и реагировать быстрее, поскольку не успевал за сутью скоростных мыслей Габриэллы. Он выставил вперед ладони в знак паузы.

- Подожди, подожди… – попросил молодой человек. – О чем ты толкуешь? Я ничегошеньки не понял… Какой брак? Что обговорить со мной?..

Габриэлла закусила губу, не оценив тугомыслящего жениха. Рядом с девушкой на нижних ступеньках копошилась Беатрис, причитая, что ее подруга поспешила.

- Аллен, разве вам с твоей матерью не приходило предложение о женитьбе? – невинно хлопая глазками, изображая удивление, поинтересовалась Габриэлла.

- Какое такое предложение? – честно недоумевал юноша. – О чьей женитьбе идет речь? Габриэлла, может, ты перепутала меня с кем-то?

Девушка закатила глаза, полностью разочаровавшись в сложившейся ситуации. Все шло не по задуманному ею плану.

- Ох, Аллен, так ты не знал… – огорченно вздохнула Габриэлла. – Я тоже вначале была обескуражена! Твоя матушка еще не уехала? Можно с ней поговорить?

- Она уехала еще засветло, – пожал плечами Аллен. – Может, ты, наконец, объяснишь все поподробнее?

- Да что тут объяснять, тугодум, – хмыкнула себе под нос Беатрис, скрестив руки на груди и негодуя, в какую нелепую ситуацию попала ее подруга. – Габриэлла примчалась ни свет ни заря свататься к тебе! Даже отца не дождалась!

- Бэт! – шикнула на нее Габриэлла. – Я же просила держать язык за зубами…

- Не знаю, что у вас происходит… – осторожно начал Аллен, – но нам не приходило никакого извещения или предложения. К тому же, я не планировал играть свадьбу в этом году… Да и вообще в ближайшие несколько лет точно. А ты, Габриэлла, собираешься замуж? Твои родители хотят настоять на этом решении?

Габриэлла рассмеялась звонким смехом.

- Аллен, ты такой забавный. Чистый и непорочный, тебе следовало родиться в семье благородных кровей и стать рыцарем или званым аристократом. Но и ты, и я – оба родились в небольшом городишке, а потому должны вести ту жизнь, что была нам предназначена с рождения. Не мечтай о далеких невозможных предметах, просто унаследуй семейное дело своей матери и живи припеваючи с той, на которой женишься.

Высказав все молодому человеку напрямик, и не выказав и тени неловкости или сомнения, а откровенно выговорив в глаза, Габриэлла гордилась своей позицией. Однако ее слова не повлияли на Аллена так, как она могла предположить. Юноша с неизмененным серьезным выражением лица смотрел на нее, и на мгновение в его взгляде промелькнула нотка разочарования и равнодушия.

- Мы идеальная пара, – добавила Габриэлла, дав время Аллену переварить информацию и правду, высказанную в ней. – И безупречно подходим друг другу. К тому же, наш возраст…

- Отказаться от моей мечты?.. – произнес Аллен в пустоту, прервав девушку. – Отказаться от столь многого, что я желаю претворить в жизнь?.. Выбрать легкий предначертанный путь и заниматься обычным рутинным делом, к которому у меня не лежит душа? Я люблю книги… но также я люблю заниматься делом, чувствовать, что сотворяю что-то своими руками… То же самое чувствует булочник, который печет хлеб или гончар, который создает посуду.

- О чем он вообще?.. – недопонимала Беатрис, топтавшаяся поодаль. – Причем здесь булочники и гончары? Габриэлла пришла заявить о скорой помолвке, а не болтать о профессиях совершенно посторонних людей!

- Что ты хочешь этим сказать? – спросила Габриэлла, не отводя сосредоточенного взгляда от Аллена.

- Я не могу просто так отказаться от того, что мне дорого, – объяснил Аллен. – Если ты хочешь найти более надежного спутника жизни, который точно сможет обеспечить тебя до конца ваших дней, то тебе стоит начать, пропустив меня. Я не знаю, как сложится мое завтра и чем я смогу заняться в будущем, хотя отчетливо представляю, чего хочу. И я стремлюсь к этому. Пока в моих планах не было ничего более весомого, чем это. Найти свой путь и призвание. Я пока не могу нести ответственность за кого-то еще, помимо моей матери… Я пока не готов.

Габриэлле будто дали пощечину. Откровенность Аллена ранила ее сильнее, чем девушка могла предположить, и от этого она страшно разозлилась. Она ненавидела Аллена в такие моменты, когда он говорил то, что думает, задумываясь только о своих чувствах.

Где-то вдалеке, словно сквозь стену, можно было уловить недовольные возгласы Беатрис, угрожающей пожаловаться отцу Габриэллы, который, собственно, буквально только что подошел к дому Аллена.

- Ох, дорогая, ты уже здесь… Я же просил подождать, когда разберусь с делами… Приветствую, юный Аллен, – обратился к юноше Жирард. – Должно быть, моя дочь уже многое поведала тебе…

- Прошу простить мою дерзость, – подчеркивающее вежливо произнес Аллен, посмев прервать мэра, – но в данный момент у меня не было никаких планов относительно женитьбы. И они вряд ли появятся в ближайшем будущем. Должно быть, возникла какая-то ошибка. У меня много работы. Позвольте откланяться.

Почтительно поклонившись, молодой человек закрыл дверь и скрылся в доме, оставив ошарашенных людей в недоумении. Жирард уж точно не понял, что произошло, в то время как Беатрис продолжала негодовать поведению Аллена. А Габриэлла, сжав кулаки, что аж костяшки пальцев побелели, прикусила губу, чтобы не расплакаться.

Перейти на страницу:

"Рубия" читать все книги автора по порядку

"Рубия" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Красавец и Чудовище (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Красавец и Чудовище (СИ), автор: "Рубия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*