Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лисьи Чары (СИ) - Иорданская Дарья Алексеевна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Лисьи Чары (СИ) - Иорданская Дарья Алексеевна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лисьи Чары (СИ) - Иорданская Дарья Алексеевна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пан толкнула неприметную калитку в стороне от ворот, украшенную единственным изречением, которое, впрочем, Магистр почитал за самое смешное: Risu inepto res ineptior nulla est. Вопреки ожиданию, калитка вела не в затененный зловещий сад, где на каждом углу неосторожного подстерегают грабли и прочие забавы, а в длинный ярко освещенный коридор. Шуты были людьми серьезными, возможно – самыми серьезными в королевстве. Шагов через сорок Пан толкнула выкрашенную молочно-белым дверь и, нагнувшись, скользнула в низкую комнату. Магистр Парран, на секунду отвлекшись от балетного станка, кивнул на табуретку, и продолжил свое занятие. Верховный магистр шутовской гильдии был древним карликом, и возглавлял шутов и фигляров уже лет пятьдесят. По крайней мере, никто из ныне живущих не мог вспомнить, кто же заправлял делами гильдии до этого маленького, юркого, совершенно лысого шута. Ловко сев на шпагат, старик подскочил на ноги и прошелся колесом перед самым носом Пан.

- Здорово, дура! – фыркнул он.

- Сам дурак! – ответила Пан, изобразив причудливое приветственное коленце, для чего пришлось встать с табурета. Головой при этом она больно ударилась об потолок. – Мастер, я по поводу…

- Тебе нужен малый гильдейский знак, - хмыкнул Парран, устраиваясь поудобнее в кресле. Ноги он закинул на невысокий ореховый стол, покрытый малиновым сукном. – Ну чего ты так пялишься, а? Можно подумать, твоему старому учителю трудно узнать, что ты отправляешься куда-то по тайному поручению Четвертого.

Пан оставалось только повинно преклонить голову. Магистр на то и Магистр, чтобы знать все о своих подопечных, а тем более, об учениках. Парран расхохотался, шевельнул небрежно короткими пальцами и протянул шутовке небольшой медальончик с изображением собаки, палки и бубенца.

- Надеюсь, что он тебе не понадобится, - бросил Магистр. – И, на всякий случай, Панце, запомни: черные маги отличаются от белых только количеством недоброжелателей.

Покидая спустя полчаса гильдию, Пан честно пыталась понять столь неоднозначную мудрость, а потом махнула на это безнадежное дело рукой. Само поймется, когда пригодится.

* * *

Гильдия Магов располагалась в восемнадцати кварталах от Веселого дома, как раз на старшей сестре площади Малой Звезды. Размерами Большая и Малая Звезды почти не отличались, разве что, высотой домов. Сама же Гильдия Магов лишь на длину шпиля была ниже кафедрального собора, зато брала верх над ним богатством убранства, а таких великолепных витражей не было даже в знаменитом «Старом» замке кэшЭллитанов. Маги всякой деталью хотели показать, кто тут главный, и, как правило, это им удавалось.

Герн Гирсоэл потоптался на пороге гильдии и, помедлив, все ж таки вошел под прохладные своды. Привратник скользнул безразличным взглядом по блестящему на пальце кольцу с рубином и вновь погрузился в свои грезы. Видимо, ему снилась такая близкая и желанная смена, после которой привратник сможет пропустить стаканчик-другой в кампании своих друзей. Герн кивнул, больше для порядка, поправил перстень и шагнул сквозь высокую резную дверь в основные помещения гильдии. Магов почти не было, потому что необычайная августовская жара прогнала их всех за город, на дачи, в летнюю королевскую резиденцию у самого моря, а некоторых – и вовсе за границу. Герн трижды проклял Рискла, который уже в который раз умудрился втянуть его в неприятную историю, да еще в такое неподходящее время. В Листерпиге должно было быть совсем невмоготу. Сам черный маг, легкий на помине, выскользнул из-за портьеры, нагруженный стопкой увесистых фолиантов.

- Решил, стоит до отъезда вернуть книги в библиотеку. Старый пень жрет нас до сих пор, как школяров!

Старый пень – как невежливо называли почтенного библиотекаря Аугуста Миннаркита Василиза X практически все члены гильдии, за исключением самых терпеливых – был вторым после леди Леуты человеком, которого весь околомагический королевский двор давно и страстно мечтал отправить к праотцам. Принимая у магов взятые до того книги, он так ревностно изучал и буквально обнюхивал каждую, словно ждал подлога. За замятые страницы несчастный надолго лишался благосклонности библиотекаря, а уж за более серьезные нарушения почтенный маг земли мог сгоряча заколдовать провинившегося, например, в чернильницу, и потом друзья и родственники ходили к старому пню на поклон, подсовывая всяческую снедь домашнего приготовления и монетки. Вся магическая гильдия была уверена – именно таким образом Аугустус зарабатывает себе на безбедную жизнь.

- Подожди меня в кабинете, - бросил Рискл, уносимый в сторону тяжелой стопкой книг.

Герну оставалось только кивнуть. Впрочем, кабинет черного мага был достаточно привлекательным местом даже для длительного ожидания. Постоянные упражнения в черном колдовстве сделали комнату одним из самых уютных мест, и даже украшающие стены душераздирающие картины, призванные производить гнетущее впечатление, не справлялись со своей задачей. На столе небрежно валялся поверх бумаг окровавленный нож – явное орудие убийства, видимо служащий Рисклу источником силы. Насколько Герн помнил своего приятеля, тот никогда не был склонен носиться по городу и злить прохожих, или вызывать склоки между членами гильдии, чтобы подпитаться магической энергией. Вообще, для черного Рискл был весьма и весьма славным парнем.

Славный парень как раз вошел в свой кабинет, на ходу запихивая в сумку свертки.

- Я сегодня заглянул к Леуте. Мартион, конечно, как лимонов объелся, когда мне разрешение подписывал, но разжиться кое-чем все же удалось. Выступаем сразу же? С дочкой ты хоть попрощался, надеюсь?

Герн нахмурился. Ему не слишком-то нравился подобный насмешливый тон приятеля.

- Все готово, можем ехать. Надеюсь, гильдия обеспечит нам лошадей?

- Если мы привезем Мартиону голову дууха, он их нам подарит, - расхохотался Риксл. – Лошадки уже оседланы. В конюшню?

Герн рассеяно кивнул, бросил короткий взгляд на нож – черный не стал его брать, справедливо полагая, что источников и по дороге найдется великое множество, и поспешил за старинным приятелем.

Дуухи. Хотелось бы, чтобы Мартион и в этот раз ошибся. Только мороков не хватало, дело и так темное.

* * *

Покинув Лантиниум через разные ворота, но почти в одно и то же время, Пан и маги вскоре двинулись в одном направлении – в сторону Листерпигского замка, по параллельно идущим дорогам, которые у вольного Скенго сходились в один – Восточный – тракт.

Глава вторая. Лисья вольница

{Яблоневый дух нестерпим!

Яблоки в подоле несу!

[Старинная баллада]}

Низу осторожно выглянул из схрона – только острое рыжее ухо показалось над пожухшей по августовской суши травой. Нариза все не уходила с луга, продолжая напряженно принюхиваться. Лис досадливо тяфкнул-выругался и приник к земле. Конечно, менее опытная в распутывании следов Нариза могла и не обнаружить его, даже не учуять, учитывая, что луг порос истекающим медом разнотравием, но, тем не менее, она уже испортила и без того не самый лучший день. Низу перевернулся на спину, прижав лапы к груди, и уставился на карамельно-синее небо. Ни малейшей надежды на облачко. Чуткий нос подсказывал, что вскоре с севера принесет грозу, но лис не умел определять время, которое потребуется на это ветру. Тогда он решил поторопить ненастье, тоненько взвыв. Нариза на дальнем конце луга встрепенулась и принялась оглядываться, но так и не нашла источник едва различимого звука. Следом за этим воем-всхлипом над разнотравием пронесся теплый ветер, шевеля венчики цветов, ударил женщину в спину и вспенил ее легкую светло-желтую юбку, подняв ее и закинув на лицо. Вскрикнув, Нариза принялась оправлять одежду, хотя едва ли кто-то мог здесь увидеть ее конфуз, а стрекоз и мотыльков не волновали штопанные панталоны в мелкий красный цветочек. Низу тихо рассмеялся, но на этот раз услышан не был. Шквал ветра, налетевший вслед за первым – робким – порывом, обрушил на луг ливень тяжелых горячих капель. Небо в мгновение ока завесили лилово-черные тучи с белесым кантом по линии горизонта. Нариза, взвизгнув, подхватила юбки и понеслась к дому, отделенному от луга небольшим огородом и десятком вишневых деревьев. Довольный Низу повернулся на бок и смежил веки.

Перейти на страницу:

Иорданская Дарья Алексеевна читать все книги автора по порядку

Иорданская Дарья Алексеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лисьи Чары (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лисьи Чары (СИ), автор: Иорданская Дарья Алексеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*