Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Маркиза, кот и чертополох (СИ_ - Снэйк Тори (книги бесплатно полные версии .txt, .fb2) 📗

Маркиза, кот и чертополох (СИ_ - Снэйк Тори (книги бесплатно полные версии .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Маркиза, кот и чертополох (СИ_ - Снэйк Тори (книги бесплатно полные версии .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Миледи, нам нужно выдвигаться, — вмешался Аргус, когда заметил, что если не поторопит маркизу, то им придётся ночевать в лесу, — до Райдеро осталась пара часов.

— О, прости, Аргус, — вздохнула маркиза, — я слишком увлеклась. Ты прав.

— Ваш кот, миледи, — вдруг запричитала Кирс, — он, кажется, погнался за белкой в самую чащу.

— Анемон! — позвала маркиза. — Ну-ка вернись, дружочек!

Девушка подобрала юбки и бросилась за котом. Они бежали какое-то время, пока нахальному созданию не надоело охотиться. Затем кот нашёл длинную травинку, которая на время его увлекла.

— Ах, проказник, — пожурила девушка, наблюдая, как Анемон словно котёнок атакует траву, — иди, сюда.

Задрав черный пушистый хвост, Анемон вернулся к маркизе. Она взяла лохматого питомца на руки и вернулась к карете. Однако там ждали незваные гостьи.

— Но у нас больше ничего нет, — послышался дрожащий голос Кирс.

Кучер, горничная и Аргус стояли на полянке с поднятыми вверх руками. Вокруг шастала шайка разбойников. Но их главарь был похож на человека благородного судя по выправке и пристёгнутому мечу.

Заметив маркизу, главарь подошёл к ней. Это был жилистый человек среднего возраста. Его тёмная одежда была чистая, хоть и местами потёртая. За широкой шляпой нельзя было рассмотреть цвета глаз. А лучезарная улыбка никак не вязалась с разбойничьим ремеслом.

— Миледи, — его поклон был шутовской, — к вашим услугам Тит виконт ла Ветт. Прошу меня простить, но ваших великолепных химер мы забираем.

Каштановая бровь маркизы взлетела. И она довольно изящно подала мужчине свою руку. Тит хмыкнул, но всё же вежливо поцеловал.

— Маркиза ла Косс, — холодно ответила девушка. — И как мы, по-вашему, милорд, доберёмся до Райдеро?

— У вас останутся ваши изящные ножки, моя леди, — хмыкнул бандит.

— Мои изящные ножки не перенесут долгой ходьбы, — маркиза с мольбой посмотрела на Тита, хлопая длинными ресницами. — А как же мои инструменты для работы? Их вы тоже возьмете?

— Нет, миледи. Мне достаточно вашего золота и химер.

— Возможно, вы заберёте это всё чуть позже? — схитрила девушка. — Например, в Райдеро?

— Ах, леди, — добродушно рассмеялся Тит, — а вы умеете уговаривать.

За этим диалогом совсем недобро наблюдал Анемон. И когда разбойник подал руку Нерине, кот вырвался с объятий девушки и практически вцепился клыками и когтями в руку виконта. Тит вскрикнул и отскочил. По его правой руке стекали струйки крови. В воздухе повис запах железа, а довольный Анемон юркнул под юбку леди.

— Пекло меня забери, — выругался бандит. — Простите, но ваш кот — отъявленный мерзавец.

— Просто он тоже не согласен идти пешком, милорд, — парировала маркиза, доставая Анемона из-под юбки.

— Тогда, пожалуй, мы вас всё же подвезём, — внезапно развеселился Тит. — Во имя ваших прекрасных глаз, моя леди.

Виконт предложил здоровую руку маркизе и сопроводил до экипажа. Аргус, горничная, Нерине, разбойник и кот разместились внутри кареты. Люди виконта ла Ветта сопровождали их на химерах.

— Итак, милорд, — спросил Аргус, когда карета тронулась, — что сподвигло вас выйти на большую дорогу?

— Мистер…

— Мистер Рубио, — подсказал он.

— Так вот, мистер Рубио, я получил в наследство разрушенное поместье и бесплодную землю. А моих людей кормить нужно. И убудет ли от вас денежных мешков? — белоснежная мальчишеская улыбка виконта вновь зажглась на губах. — Ведь мы никого не убиваем и не насилуем.

— Значит, вы благородный разбойник? — усмехнулась Нерине. — Грабите богатых и отдаёте всё бедным?

— Моё благородство сомнительно, миледи, впрочем, как и моё происхождение, — виконт покосился на кота, который ласково мурчал на коленях девушки. — А вы всегда путешествуете с котом?

— Мы редко расстаёмся.

— А что привело вас в Райдеро? — разбойник на секунду залюбовался зеленью глаз маркизы. — Сейчас там довольно опасно.

— Опасно? — удивилась Нерине.

— Да. Вы не знаете? На Райдеро напали орды вампиров.

Маркиза засмеялась.

— Что за нелепица, — фыркнула она, — их не существует.

— Как знать, миледи, как знать.

— Признайтесь, милорд, неужели хотите нас напугать? — озадаченно спросила Нерине.

— Я? — виконт вскинул голову, и лучистые карие глаза довольно блеснули. — Во имя Первого, никогда бы не стал запугивать леди.

— Тогда, возможно, развлечь мрачной и пугающей историей?

— Скорее остеречь, моя леди.

— И вы, милорд, встречались с ними? — вмешался Аргус.

— Лишь однажды, — виконт улыбнулся, — мрачная фигура в мантии предстала передо мной…

— Вы убежали или сразились с чудовищем? — весело хмыкнула маркиза.

— Миледи, — пробормотал разбойник с укором, — как в вашу премиленькую голову попала мысль, что я мог сбежать?

— Неужели ограбили, милорд? — дразнила его маркиза. — Отобрав химер и золото?

— Ах, моя леди, вы любите играть с огнём? — виконт наклонился так близко к маркизе, что она ощутила его горячее дыхание на щеке. — Со мной шутки плохи.

Мистер Рубио нарочно закашлял. Виконт тут же отклонился и на его лице вновь зажглась мальчишеская улыбка. Маркиза находила его обаятельным. По правде говоря, виконт обладал потрясающим магнетизмом, что даже дурнушка в его компании чувствовала себя самой прекрасной женщиной на земле.

Карета дёрнулась и остановилась.

— Ваша остановка, моя леди, — улыбнулся виконт.

Он ловко спрыгнул с подножки кареты. И вместо того, чтобы протянуть маркизе руку и придержать, обхватил двумя руками осиную талию и словно пушинку переставил со ступеньки экипажа на землю.

Щёки Нерине вспыхнули. Анемон, крутившийся у ног маркизы недовольно фыркнул.

— Я тоже люблю играть с огнём, — интимный шёпот разбойника раздался у ее уха. Затем он махнул своим людям, и они сгрузили сундуки маркизы в пыль.

— Что же, милорд, надеюсь, мы с вами больше не встретимся, — пробормотала маркиза.

— А я надеюсь на обратное, моя леди, — довольно хмыкнул разбойник.

— Боюсь, на другие встречи с вами у меня не хватит золота, — парировала Нерине.

Разбойник тихо рассмеялся.

— Ах, миледи, простите, но ваш экипаж тоже придётся забрать.

— За моё нахальство?

— За нахальство вашего кота.

Виконт подмигнул маркизе и коснулся рукой шляпы. Он легко запрыгнул на химеру и подал знак остальным разбойникам. Экипаж маркизы и её химеры удалялись. Девушка осталась на дороге без золота, драгоценностей и кареты.

Кирс вдруг всхлипнула и разрыдалась.

— Кирс, ну что такое? — недовольно буркнул Аргус.

— Как же мы будем теперь? — выла она. — Нам никогда не дотащить эти сундуки.

Нерине мрачно посмотрела на горничную, подняла серебряные юбки и плюхнулась на сундук.

— Меня беспокоят не вещи, а то, что я планировала снять небольшой домик. А теперь всё золото украл обаятельный виконт, — хмурясь бормотала маркиза.

Аргус задумался.

— Миледи, — прервал он печальные мысли госпожи, — рядом с городком, располагается поместье вашего наречённого.

— Что?? — воскликнула Нерине и даже привстала. — Я хотела уехать как можно дальше… почему вы молчали, Аргус?

Кирс перестала всхлипывать.

— О, миледи, но это же прекрасно. Аргус отправится туда и попросит помощи. А потом, экипаж вашего наречённого нас заберёт вместе с вещами, — горничная захлопала в ладоши, — и ночевать нам тут не придётся.

— Это отличная идея, Кирс, — одобрил мистер Рубио.

— Я бы не считала это хорошей идеей, — фыркнула маркиза.

— Чего вы боитесь, миледи? Герцог тут не станет вас искать, — вмешалась горничная.

— Надеюсь, — буркнула Нерине.

Так и порешили. Мистер Рубио отправился к Райдерскому поместью. Кучер, горничная, маркиза и кот остались наслаждаться сельскими видами на сундуках. Когда сумерки коснулись земли перед тройкой замученных путников и котом, остановился экипаж с гербом герцога Андертона.

— Ура! Ура! — радостно хлопала в ладоши Кирс.

Перейти на страницу:

Снэйк Тори читать все книги автора по порядку

Снэйк Тори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Маркиза, кот и чертополох (СИ_ отзывы

Отзывы читателей о книге Маркиза, кот и чертополох (СИ_, автор: Снэйк Тори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*