Леди Некромант (СИ) - Булгакова Ольга Анатольевна (книги читать бесплатно без регистрации полные .txt) 📗
— Милорд, я ведь не прошу вас нарушать правила! Я прошу совета, — подчеркнула я, глядя в глаза уязвленному собеседнику.
— Тогда я настоятельно советую вам взять деньги, отложенные на оплату пансиона, и сделать сегодня полный взнос, — уже мягче ответил он.
— В таком случае сестру отчислят, — я мрачно озвучила очевидное. — Промолчу про унижение, которое ей придется пережить, скажу лишь о том, что не смогу оплатить ее повторное поступление. У вас есть дочь, вы знаете, сколько это стоит. Нинон не получит образование. Она и с ним не будет выгодной невестой, но с образованием хотя бы есть шанс, что Нинон Россэр не будет мыть полы!
— Леди Кэйтлин, — вздохнул банкир, — вы просили совета. Я вам его дал. Я все объяснил и рассказал о приставах, продаже имущества и ссуде.
— Я благодарна за объяснения, — заверила я. — Теперь мне совершенно понятно, что я в любом случае проигрываю.
Снова минута молчания, мечущиеся мысли, подкрадывающаяся паника и противная дрожь в пальцах.
Я в силках, в ловушке. И мне не выбраться самой.
— Лорд Девон, вы видите, в какую ситуацию я попала. Знаете, что не по своей вине, — цепляясь за соломинку, за иллюзию возможности, начала я. — Вы аристократ, рыцарь. У вас должно быть безотчетное врожденное стремление помочь деве в беде.
Он по-отечески тепло улыбнулся:
— Оно и в самом деле есть, миледи.
— Тогда, пожалуйста, дайте ему волю! Потому что дев в беде сразу две! — попросила я.
Лорд вздохнул, переплел пальцы лежащих на столе рук.
— Я могу дать вам…
— Только не в долг, умоляю, — скороговоркой вставила я.
— Хорошо, — кивнул он, — задание. Заказ.
— Благодарю, — выдохнула я, стараясь сдержать слезы облегчения.
— Моя жена проявляет интерес к таким делам, — он указал на меня обеими руками. — Ей нравится все необычное. Не знаю, что именно она попросит, но рассчитываю заплатить вам за услуги не менее пятидесяти золотых. Пятнадцать из которых внесу прямо сейчас. Это задаток.
— Спасибо, — прошептала я.
— Я ведь вижу, как вы бьетесь… То, что произошло с вашей семьей, могло случиться с любым. От ошибок врачей не спасут никакие амулеты.
Я закрыла глаза, закусила губу, чтобы не расплакаться, кивнула.
— Есть один способ существенно сократить расходы на поместье, — продолжал лорд Девон. — От вас на первых этапах он потребует серьезных вложений, но со временем окупится.
— Какой? — шептать тоже не получилось — горло сдавили комом стоящие слезы. Думаю, очевидный вопрос банкир прочел по губам.
— Если ваше ходатайство о том, чтобы поместье признали памятником архитектуры, будет удовлетворено, то больше половины средств на ремонт и поддержание дома в хорошем состоянии будет отчисляться из казны.
Его голос звучал спокойно и ровно, а я постепенно приходила в себя.
— Добиться этого не получится за ближайшие две недели, это потребует около года. Но результат того стоит. Если в поместье до сих пор хранятся портреты ваших предков…
Я несколько раз кивнула и попробовала сглотнуть, чтобы привести себя в чувство.
— … То вы можете сказать, например, что влага угрожает культурному наследию, — продолжал мой спаситель. — Ваше заявление будет рассмотрено быстрей.
— Спасибо вам, лорд Девон, — снова встретившись взглядом с банкиром, выдохнула я.
— Пожалуйста, — он серьезно, без тени улыбки смотрел на меня. — Жаль, что у вас мало друзей. И мне очень жаль, что ваш отец исхитрился рассориться со всеми своими знакомыми и значительно усложнил вам жизнь. Я рад, что могу чем-то помочь, леди Кэйтлин.
— Я это очень ценю, лорд Девон.
Дверь за спиной распахнулась:
— У него нет клиента важней меня, — бросил секретарю через плечо Его Величество Густав.
Я поспешно вскочила, присела в приличествующем случаю глубоком реверансе, владелец банка так же торопливо встал и поклонился.
— Лорд Девон! — интонации властителя мира, уверенность, сквозящая в каждом движении.
Так можно и позабыть, что не этот пятидесятилетний все еще красивый мужчина управляет государством. Ведь оно принадлежит не ему. У Его Величества Густава нет номера, потому что он — принц-консорт, о чем, судя по поведению, предпочитал после женитьбы не вспоминать.
— Вы наверняка уже подготовили две сотни золотых, как я изволил, — подойдя ближе к лорду Девону, громогласно возвестил муж королевы.
— Разумеется, Ваше Величество, — заверил лорд Девон, а я порадовалась тому, что лизоблюдских ноток в его голосе не появилось.
Это было бы так обидно!
Не существовало закона, предписывавшего мне держать реверанс, пока принц Густав не уйдет, и я, скромно потупив взор, выпрямилась. На Его Величество, с которым встречалась лишь однажды, больше трех лет назад, старалась не смотреть. Он мог узнать во мне ту самую некромантку. В зависимости от степени религиозности Его Величества в данный момент, последствия могли быть разными. От безразличия до прекращения общения с лордом Девоном.
Банкир отошел к большому металлическому шкафу-хранилищу. Щелкали замки, поворачивались невидимые колесики, а Его Величество за неимением других развлечений обратил на меня свое драгоценное внимание.
Статный мужчина, одетый в светло-голубой камзол с богатой серебряной отделкой, повернулся ко мне всем телом. Он несколько мгновений пристально на меня глядел. Я, как и требовал этикет, в глаза принцу Густаву не смотрела, сосредоточив внимание на кружевном воротнике и нижней части лица мужчины, ибо подданным надлежит внимать каждому слову Его Величества.
— Миледи, — на полных губах появилась улыбка. — Ваша хрупкая южная красота кажется мне смутно знакомой.
— Меня часто сравнивают с известной картиной Ле-Фера «Ангел милосердия», Ваше Величество, — спокойно ответила я, по-прежнему не поднимая глаз на собеседника. — Насколько я знаю, она висит в галерее недалеко от входа в дворцовую часовню.
Очень не хотелось, чтобы он узнал меня, потому я не сказала, что для картины позировала моя мама. А сходство с женщиной на полотне, которую принц Густав видел четыре раза в день, и в самом деле было достаточно выраженным. Настолько, что он мог посчитать такое объяснение исчерпывающим.
Он склонил голову к плечу, губы скептически кривились, но голос прозвучал вполне благосклонно:
— Думаю, мы виделись с вами при других обстоятельствах.
Принц подошел, поднял руку, шелк перчатки коснулся моей щеки — Его Величество приподнял мой подбородок, чтобы лучше рассмотреть лицо.
Таиться дальше было глупо. Я встретилась взглядом с мужчиной и не без удовольствия отметила, как он чуть-чуть отшатнулся. Неудивительно, у обычных людей не бывает настолько ярко-зеленых глаз. Это отличительная черта некромантов.
— Вы правы, Ваше Величество, — обворожительно улыбнулась я. — У вас беспримерная память на лица. Мы виделись один лишь раз несколько лет назад. Мой ныне, к превеликому горю, покойный отец, виконт Россэр, представлял меня ко двору.
— Ваши прекрасные глаза я бы не забыл, даже если бы хотел, — удерживая мой подбородок, заверил принц Густав, отчего-то напоминающий кота, облопавшегося сливок. — Вы унаследовали черты матери, ту утонченность, которую так живо передал Ле-Фер.
— Благодарю, Ваше Величество, — я опустила веки.
Он понял намек и убрал руку.
— Что привело вас сюда, миледи? — полюбопытствовал принц.
— Банковские дела, как и вас, Ваше Величество.
С моих губ не сходила улыбка, которую в незапамятные времена именно для подобных бесед репетировали в пансионе. Почтительность, доброжелательность, радость от того, что со мной решили поговорить.
— А, наследство, — догадался он. — Ваш отец умер недавно, мои соболезнования.
— Благодарю. Это тяжелый удар для нас с сестрой, — я снова скромно потупилась. Только бы он не ляпнул что-нибудь о моем даре!
— Надеюсь, виконт Россэр должным образом позаботился о своих дочерях, — тоном человека, уж точно решившего заранее все подобные вопросы, заявил принц и повернулся к банкиру. — Лорд Девон, какая сумма перешла леди Россэр?