Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Похищение с сюрпризом (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt) 📗

Похищение с сюрпризом (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Похищение с сюрпризом (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Тогда я это… на крыльце подожду, - сориентировался охранник и затрусил следом. Но на безопасном расстоянии.

****

В первый миг Гастон опешил. Почудилось, что перед ним не девица, а мистическое существо. Она танцевала. Босиком на деревянном полу. Крыша беседки защищала ее от дождя, и все же потоки воды по бокам создавали ощущение волшебства. Лизетта двигалась легко, будто парила в воздухе. Белокурые волосы взметались и вновь рассыпались по плечам, руки напоминали крылья. Она не подозревала, что за ней наблюдают, наслаждалась каждым мгновением танца.

Гастон протер глаза, чтобы избавиться от наваждения. Следовало поспешить. Не ровен час, кто-то подойдет и сорвет похищение. Он достал из кармана еще одну склянку, в которой хранилось сонное зелье. Побрызгал на платок и уверенно шагнул к будущей супруге светлости. А ведь, правда, хороша! Неудивительно, что желающие на руку и сердце в очередь выстраиваются.

- Кто здесь? – неожиданно спросила Лизетта, остановившись.

Гастон изумился. И как услышала? Осторожные шаги заглушал шум дождя.

Она повернулась, но глянула мимо незваного гостя. Ведьмовское средство работало отлично. Однако на лице отразилась крайняя степень озабоченности.

- Отзовись! Немедленно! – приказала, топнув босой ножкой.

«С характером», - подумал Гастон и ринулся в «атаку». Прижал платок ко рту девицы.

Лизетта дернулась, но силенок не хватило, чтобы вырваться из рук парня. Мир поплыл, тело обмякло, превращая затворницу в послушную куклу.

- Отлично, - прошептал Гастон, перекидывая спящую девицу через плечо, и тут же выругался. – Тьфу! Чуть не забыл!

Вот бы получился казус, если б охранники увидели, как вверенная им леди Лизетта плывет по воздуху в бессознательном состоянии. Ну, Гастон-Гастон! Чуть не попал впросак. Одной рукой придерживая пленницу, он снова извлек из кармана средство для невидимости. Последние капли ценной жидкости упали на кремовое платье. Мгновение, и Лизетта растворилась. Но лишь для глаз. Гастон по-прежнему ощущал тяжесть девичьего тела. Ох, главное теперь не уронить красавицу и не схватить за те места, на которые посторонним даже смотреть не полагается.

До ворот добрались без приключений и проволочек. Там дежурил всё тот же бородач, по-прежнему, озадаченный недавним происшествием. Он в панике озирался по сторонам, крепко сжимая дубину. Видно, иного оружия любителю горячительного не доверили. Гастон улыбнулся и свободной рукой тряхнул перед лицом охранника сонной жидкостью. Тот широко зевнул и по-детски потер глаза. Навалился на забор и съехал вниз, громко захрапев по «дороге».

- Добро пожаловать в новую жизнь, Лизетта, - проговорил Гастон, отпирая засовы.

Вот и всё. Похищение прошло, как по маслу. Легко. Хм. Или слишком легко? А как же закон всемирного равновесия? Тот, в котором говорится, что где-то прибудет, а где-то убудет. А, впрочем, какая печаль? Столкнутся с проблемами, тогда и будут разбираться.

- Я тут, - оповестил Гастон приятеля, добравшись до деревьев.

Светлость нервничал. С пухлых щек полностью сошел румянец. Действовать-то гораздо лучше, чем ждать результата и томиться от нетерпения и волнения.

- Получилось? – спросил он шепотом.

- А то, - Гастон перекинул девицу через седло, а потом вскарабкался на коня сам. – Служанка правду сказала: невеста ваша – красавица. Братья обзавидуются.

Светлость расплылся в счастливой улыбке. Наконец-то он в чем-то их превзошел. Жениться пока собирался лишь старший – Теодор. Точнее, не он собирался, а батюшка женил. На дочке старинного приятеля – толстушке с вечно перекошенным лицом. Младшие потешались над незадачливым женихом (правда, за спиной), а тот ходил мрачнее тучи. Попробовал, было, поскандалить, но батюшка быстро поставил его на место, объяснив, что красавиц всегда можно найти и среди служанок, а жены нужны совершенно для иных целей.

- Надо поскорее жениться, - проговорил светлость, когда красный замок остался позади. – А то вдруг девицу найдут охранники и отнимут. Или батюшка решит отдать ее за Домиана или Ральфа. Они же меня старше. Как думаешь, в этой глуши есть монахи?

Гастона передернуло при упоминании этого слова.

- Зачем тебе монахи? Брак может заключить и обычный дьяк. А благословления монашеского позже попросишь.

- А где дьяка взять?

- Здесь и взять. Арнольд твой только позавчера говорил, что упился в гостях у дьяка. Он в северной стороне живет. Прислали из столицы для исполнения нужды всей округи, чтоб контору тут не держать. Не откажет дьяк герцогскому сыну в услуге, вот увидишь. Мигом примчится.

- Значит, надо, как приедем, за ним послать. Чтоб прямо с утра жениться.

- Вот Арнольда и отправь, - посоветовал Гастон. – Раз они с дьяком теперь закадычные друзья-приятели.

На том и порешили.

К замку подъезжали в отличном настроении. Похищение удалось, ливень прекратился, а чары невидимости закончились. Светлость даже в темноте оценил красоту спящей девицы, которую Гастон аккуратно придерживал, защищая от падения с лошади. На лице жениха отразилось детское воодушевление. Он успокоился и озаботился планами: в какой части столицы лучше купить замок.

Гастон слушал друга и надеялся, что и ему найдется место в новом жилище.

 ****

Лизетта открыла глаза и ахнула.

Ничего похожего на ее спальню. Впрочем, как и на любую комнату в красном замке. А их она изучила вдоль и поперек. Все до единой. Когда сидишь взаперти, развлекаешься, как можешь. Нет, это однозначно не дом. В смысле, не очередной временный дом.

Она вскочила с кровати и бросилась к окну. Догадка подтвердилась. Снаружи еще господствовала ночь, и только стареющая луна освещала землю, но глаза, отлично видевшие в темноте, разглядели незнакомый пейзаж. Из красного замка виден лишь лес. Здесь взору предстала и гряда деревьев, и река. Значит, это похищение. Кто-то усыпил и перевез против воли. Точно не свои. Все охранники преданы, и прекрасно знают, что лишатся головы, если подведут подопечную.

Но у кого хватило наглости? И глупости?

Лизетта подошла к двери и изо всех сил толкнула.

Ну, разумеется! Заперто!

Она огляделась. Комната, как комната. Кровать, туалетный столик, диванчик у окна, незажженный в летнюю ночь камин и свечи на нем. Вот и вся обстановка. Защищаться нечем. Даже картины на стене нет, чтобы шарахнуть ею первого, кто войдет. Нет и цветочных горшков, которые можно применять тем же образом. Ладно, не страшно. Луна перемещается на запад, а, значит, до рассвета недалеко. И тогда… тогда похитители горько пожалеют, что связались с девицей Бельтрами.

…Засов лязгнул примерно через полчаса, когда Лизетта совсем приуныла, устав валяться на кровати и глядеть в потолок. Дверь отворилась, и вошли двое. Белобрысый толстяк с глазами чуть на выкате и не шибко умным лицом. Второй выглядел презентабельнее, но впечатления не произвел. Брюнет, как брюнет. Статен, подтянут, но одежда скромная, а физиономия хитрющая. Впрочем, Лизетта быстро выбросила парня из головы, едва поняла, что держит в руках толстяк.

Белое подвенечное платье и фату!

Они это серьезно?! Серьезно?!

- Меня зовут Себастьен Винзур, - начал толстяк, откашлялся и добавил хрипло: - Герцог.

«Да ну?» - чуть не бросила Лизетта, но благоразумно промолчала.

Лучше послушать и прояснить ситуацию. За окном-то уж звезды тают. Недолго этому герцогу тут разглагольствовать осталось.

- Ты моя пленница, - продолжил толстяк. – В смысле, невеста. В смысле, утром мы поженимся. Вот платье. В нем моя матушка замуж выходила. Она это… тут раньше жила. До свадьбы с батюшкой.

Терпение Лизетты (и без того не слишком ангельское) лопнуло. Еще и в чужое платье рядить собрались? Обойдутся!

- А с чего ты решил, что я за тебя пойду? – спросила она ядовито.

Герцог икнул от неожиданности и глянул на брюнета в поисках поддержки.

Тот выступил вперед.

- А у тебя нет выбора. Ты теперь похищена и опозорена. Одна дорога – замуж.

Перейти на страницу:

Бахтиярова Анна читать все книги автора по порядку

Бахтиярова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Похищение с сюрпризом (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Похищение с сюрпризом (СИ), автор: Бахтиярова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*