Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ядовитые земли (СИ) - Зябкова Наталия (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt, fb2) 📗

Ядовитые земли (СИ) - Зябкова Наталия (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Ядовитые земли (СИ) - Зябкова Наталия (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt, fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

− Замолчи, − Венсан прикрыл глаза, глубоко вздохнул, открыл: они стали вновь синими, − Не смей больше так делать!

Он перевел взгляд на Циану и произнес только одно слово:

− Пойдем!

Женщина не стала спорить, спокойно подошла. Венсан взял её под локоть, ощутимо, но не до боли сжал и повлек по лестнице, к общей теперь спальне.Усадив пытающуюся оправдаться Циану на кровать, вампир плотно прикрыл дверь, опустился рядом, нежно обнял, одарил долгим, тягучим словно зимний мед, поцелуем, а потом прошептал:

− Прости меня! Я серьёзно!

Он робко заглянул ей в глаза, опять притянул к себе и прошептал куда-то в макушку:

− Я слышал ваш разговор – ты же знаешь, какой у меня слух. Как этот…фанфарон пушил перья перед Бадбой. Да, я заметил, не первый год живу на свете. Но, когда увидел тебя в его объятиях…Это смешно, согласен: сто двадцать три года прожить на свете и ревновать любимую к какому-то бродяге! Я ведь почти потерял контроль! Ещё немного, и разорвал бы его на части! Как же стыдно!

Он опять немного отстранился, чтобы поцеловать женщину. На этот раз их поцелуй длился дольше, постепенно заставляя кровь бежать быстрее. К щекам Цианы подступил жар, отдаваясь сладким ноющим чувством где-то внизу. Венсан прервал поцелуй, уложил её в кровать, лег рядом, подсунув свою руку ей под голову, другой рукой собственнически пододвинув к себе поближе, посмотрел прямо в глаза и сказал:

− Знаешь, что меня отрезвило? Страх в твоих глазах. Я никогда не хочу больше его видеть, тем более, чтобы он был связан со мной. Я чувствую себя мерзким, недостойным жить существом!

− Ты не мерзкий! – возразила Циана, млея под его поглаживающей рукой, запуская свою ему под рубашку.

− Ещё какой! Особенно, когда ты глядишь на меня с ужасом. Не думаю, что когда-нибудь забуду этот взгляд.

− Прости меня! – произнесла женщина, нежно целуя Венсана в шею. Мужчина вздохнул раз, другой, потом перевернулся на живот, придавив её верхней частью тела, принялся с интересом изучать её лицо, словно не видел до этого.

− Какая ты все-таки удивительная! Иногда ведешь себя, как ребенок: хочется тебя то ли отшлепать, то ли зацеловать! А иногда… Как будто ты старше меня! Даже робость берет!

− Я люблю тебя! – прошептала Циана, снова потянувшись к его губам. Они любили друг друга медленно, не торопясь, лаская и с восторгом принимая ласки, упиваясь ощущениями прикосновений обнаженной кожи, губ, языков… Погружаясь друг в друга глубже и глубже, сплетаясь, превращаясь в одну безбрежную бездну с качающимися звездами восторга, абсолютного, какого-то дикого счастья, бесконечного прекрасного единения.

Глава 7

Вечером, пребывая в отличном настроении, Венсан предложил:

− Пойдемте на карнавал! Еще завтра – и все снова станет как обычно! В десять назначен фейерверк: полюбуемся?

Все с радостью согласились. Женщины немедленно достали полумаски, купленные накануне, вампир тоже успел обзавестись похожей, только черного цвета. Гарт, улыбаясь смотрел на атрибуты карнавала, похоже, даже не собираясь участвовать в прогулке.

− А ты пойдешь? − спросила его Бадба, − Будет красиво и весело! Мы купим сахарные погремушки – по поверью, они приносят счастье!

Олсен стушевался, протянув:

− Ну, не знаю… У меня ведь нет ни костюма, ни маски!

− Тебя и так никто не узнает! – не удержалась от шпильки улли.

− Я знаю альтернативу, − Венсан, похоже до сих пор испытывал неловкость за учиненную сцену ревности, − Одежду оставим, какая есть, а маску заменит грим: у нас его предостаточно, целая лавка. Выбирай образ: какой-то особо заковыристый не обещаю, а с персонажами Парфуцианской комедии вполне справлюсь.

− Не стоит беспокоиться! – попытался отвертеться Гарт, но Бадба серьёзно посмотрела на него и произнесла:

− Пойдем, пожалуйста! Будь моим кавалером на сегодня!

Это решило дело.

Из дверей дома на площади Джиа появилось две колоритные пары. Зима в серебристой шубке, цеплялась за локоть Сказочника, в высокой шляпе-цилиндре – лица обоих прикрывали белая и черная полумаски. Также, скрывшаяся под атласной коломбиной7 Субретка, под руку с Солдатом, под алым напомаженным носом которого красовались преувеличенно жирные черные усы, чинно прошествовали в направлении Главной площади.

У еловой статуи Зимы резвились, играя в снежки дети в самых причудливых костюмах. Те, что победнее, обошлись обычной одеждой, просто всяк на свой лад раскрасили лица сажей. Ребятишки из разных семей и сословий весело кричали, бегали, валялись в снегу, выпавшем так кстати. С нижних веток Зимы уже давно сняли все сласти и игрушки, на верхних еще осталось кое-что. Родители стояли тут же, приветствуя друг друга, весело переговариваясь. В дни карнавала сильнее чем когда-либо стиралась грань между бедными и богатыми, рабочими и лавочниками, чиновниками и судомойками. Вилею часто осуждали в других государствах, за царящие во время карнавала вольные нравы, но вилейцам все было нипочем. Они говорили: «Приезжайте к нам, вдохните воздуха свободы и, кто знает, может в следующем году дух карнавала приведет вас в Вилею снова! Мы рады всем!».

Крыльцо городской ратуши превратили в подобие сцены, где с относительным удобством разместился маленький оркестр, наигрывавший популярные мелодии. Музыканты, все, как один, были в гриме сеньора Каприччио, даже две женщины-лютнистки, что выглядело особенно забавно, потому что вместо брюк, они надели простые черные юбки. На самом деле, здесь не было ничего удивительного: для музыканта считалось к удаче, играть на карнавале в костюме сеньора Каприччио. Демонический персонаж, дьявольский скрипач, которого не удалось переиграть никому, а его творения остались в вечности, бросая вызов умениям всё новых и новых музыкантов, повинуясь свойству характера, отраженного в его прозвище, мог благословить кого-то из собратьев по искусству особенным мастерством.

Люди танцевали прямо на улице: дамы то и дело оскальзывались, кокетлив взвизгивая, цепляясь покрепче за кавалеров; те их подхватывали, немедленно пользуясь возможностью прижать прелестниц покрепче к себе, а иной раз и распустить руки! Веселье с налетом куртуазности царило в эти дни повсюду. Люди в дни карнавала старались сполна воспользоваться возможностью побыть, пусть недолго, кем-то другим.

Старая Мэг, торговка рыбой, и та нарядилась по такому случаю, отчаянно насурьмив брови и поставив «мушку» на щеке — видимо, желая предстать в образе Герцогини. Её муж семенил за нею в припрыжку, пытаясь вразумить заигравшуюся жену:

— Пойдем домой, Мэг! Не позорься! Даже в страшном сне никто не спутает тебя с Герцогиней! Думаешь, надела платье, что тебе подруга-блудница Кити из своего рабочего перешила, намазала брови сажей и готово? Если уж ты Герцогиня, то уж никакая не знатная, там таких как ты, дальше порога не пускают! Да один запах рыбы чего стоит! Если уж ты и Герцогиня, то наша, рыбацкая!

Как на грех, эти слова услыхали вездесущие мальчишки и побежали горланить на все лады:

— Рыбацкая Герцогиня идет! Кланяйтесь! Рыбацкая Герцогиня идет!

Это прозвище накрепко прилипло к толстухе Мэг, отныне её никто иначе как «Рыбацкая Герцогиня» и не звал, а уличные комедианты, показывающие сценки из Парфуцианской комедии, отныне – только в Вилее! — разыгрывали маленький спектакль «Рыбацкая Герцогиня», конечно, безмерно опошлив происшедшее, на потеху толпе.

Став свидетелями этой забавной сценки, Циана и Венсан, танцевавшие вместе со всеми на площади, дружно тихонько посмеивались над торговкой Мэг, плясавшей с молодым портовым рабочим, подкрасившим щеки и губы свекольным соком, в попытке создать образ избалованного мальчишки Пепино. Вокруг них притоптывал старый рыбак, тщетно силясь отнять свою разошедшуюся супружницу у резвого партнера. Наконец над стариком сжалилась та самая престарелая кокотка Кити, наблюдавшая за весельем со стороны. Ей, в силу профессии, видимо, прискучило рядиться в разные костюмы, поэтому она оделась очень просто, от этого став совершенно неузнаваемой. Женщина взяла за руку рыбака и повела в танце. Шаг за шагом, старик вошел во вкус, забыв о коварной супруге, заулыбался партнерше. Вот теперь уже Мэг пришел черед волноваться!

Перейти на страницу:

Зябкова Наталия читать все книги автора по порядку

Зябкова Наталия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ядовитые земли (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ядовитые земли (СИ), автор: Зябкова Наталия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*