Дом с белыми клибисами (СИ) - Бунькова Екатерина (бесплатные книги полный формат TXT) 📗
Герцог многозначительно поднял брови, выдерживая паузу.
— Что? Что ты? — окончательно разозлилась леди Сельвия, принявшись шипеть, словно кобра. — Убьешь меня? Выгонишь из дому? Лишишь титула? Я — единственная наследница, способная управлять домом Санвай так же, как ты делал это многие годы. Ты не откажешься от меня, так что нечего запугивать.
— Ах вот ты как заговорила? — герцог удивленно отстранился от нее. — Надо же. И где только наглости понабралась? Ты, колдующая направо и налево без оглядки на то, что магии у нас — кот наплакал. Ты, убивающая без зазрения совести, обманывающая отца и использующая брата, как марионетку. Ты ведь не сказала ему, что не собираешься делиться магией, верно? А ведь магии у тебя почти не осталось. Распутница. Я знаю, кого и зачем ты вызываешь у себя в спальне, и знаю, зачем ты на самом деле уезжаешь, когда врешь, что тебе якобы нужно подлечиться. Что, потаскуха, стыдно отцу в глаза посмотреть? Стыдно, да? Ты ведь даже не задумалась, отчего теряешь магию, верно? А ведь с каждым новым ребенком ты становишься все слабее. Да, Ветта никогда не была сильной. Но она всегда берегла честь семьи и слушалась отца. А ты? Что делаешь ты, мерзавка? И нечего на меня так смотреть, будто вот-вот разревешься. Я тебя предупредил: еще одна выходка, и мало тебе не покажется.
— Господин, девочка прибыла, — с поклоном сказал слуга.
— Да, уже иду, — герцог отвернулся от покрасневшего лица дочери и пошел в центральную гостиную.
Леди Сельвия молча сжала кулаки.
Это была самая дивная ночь в жизни Сайки. И с каждой минутой она становился все прекраснее. Чудный наряд, путешествие в карете, слуги, кланяющиеся при ее появлении — все это было так странно, потрясающе сказочно и чуточку жутковато. Поначалу Сайка еще искала в происходящем какой-то подвох: ведь не может быть такого, чтобы с обычной девчонкой с улицы так хорошо обращались. Но никаких ужасов из тех, что рисовало ее напуганное подсознание, не происходило: никто не бросал ее в тюрьму, не требовал пожертвовать жизнью во имя короля и даже (фьюх, слава небесам!) не просил выйти замуж за конюха или садовника. Обыденность, с которой ее обслуживали, спокойствие, с которым принимали ее дикие манеры, и толика безразличия со стороны слуг дома Санвай все больше убеждали ее в том, что ничего необычного не происходит. А когда за ужином герцог лишь сказал ей пару фраз, и затем словно бы забыл о ней, Сайка и вовсе успокоилась. Даже начала глазеть по сторонам. Правда, все равно ничего не запомнила, кроме восхитительных запахов, блеска, шуршания шелка и звона бокалов. Вокруг все время что-то происходило: в обеденный зал постоянно входили слуги, блюда перед ней сменялись, словно по волшебству, ручьями текли красивые речи — совсем не то, что заунывные нотации монашек или каркающие окрики горожанок. Сайка была очарована. Она впитывала в себя это сверкающее волшебство, и душа ее пела и лучилась от радости. Перед ее глазами плыли яркие пятна высоких свеч в серебряных канделябрах, тяжелые складки портьер, резные узоры на мебели, изящная лепнина. Она не замечала, как переходит из комнаты в комнату, не успевала заметить, как к ней кто-то подходит, только смущенно опускала лицо и мямлила что-то в ответ на витиевато сформулированные вопросы. И вот снова она плывет по ярко освещенным коридорам, и снова садится в карету, а звезды плывут ей навстречу. Происходящее слилось в одну сказочно сверкающую полосу, и когда та вдруг неожиданно оборвалась, сменившись тишиной, темнотой и унылой прохладой монастырского двора, Сайка даже растерялась.
— Вы можете выходить, — насмешливо сказал Тэш, продолжая протягивать ей руку.
Сайка огляделась. Кругом царила мгла ночи, но в этой темноте смутно угадывались очертания приюта. Что? И правда все? Почему так быстро? Вот же рука, что совсем недавно приглашала ее в сказку, а теперь та же рука настойчиво просит вернуться в неотзывчивую и серую реальность. Сайка тяжко вздохнула. Конечно. Она же просто уличная девчонка. На что она надеялась? Что случайно встретит за ужином заграничного принца, и тот в нее влюбится? Или что тайно прислуживающий герцогу Теневой лорд предложит ей стать его ученицей? Обитатели дома Санвай на нее даже не смотрели толком, будто она вещь. Видно, это и правда была просто любезность со стороны герцога, решившего таким способом поддержать свой авторитет в городе. Наверняка завтра на каждом углу будут трещать о том, как добрый герцог кормит голодающих детей, или еще о чем-нибудь в таком роде.
Сказка растаяла. Сайка снова тяжко вздохнула, примиряясь с унылой реальностью, и сделала шаг наружу. Запуталась в подоле и чуть было не упала, но господин Тэш ее поддержал.
— Э-э… — она покосилась на свой наряд.
— Это подарок, — улыбнулся мужчина. — Можешь оставить себе. Вдруг когда-нибудь доведется еще раз побывать при дворе герцога?
— Спасибо, — она неловко поклонилась. — Но не думаю, что такое может случиться.
— Ну почему же? — мужчина пожал плечами.
— Боюсь, мне не место при дворе герцога, — смущенно пояснила Сайка.
— Хах, — мужчина глянул на нее насмешливо и… одобрительно. — Не торопись с выводами. Хочешь, открою секрет?
— Какой? — в груди у Сайки вдруг затрепетал огонек надежды.
— Возможно, завтра я за тобой снова приеду, — он заговорщицки подмигнул девочке.
— За мной? Зачем? — Сайка принялась мять кружева на подоле.
— Да слышал я один разговор… Вроде как, ты произвела хорошее впечатление на Его светлость. Возможно, завтра тебя снова позовут ко двору. Ты же знаешь, у герцога слабость к приютским детям.
Господин Тэш подмигнул ей. Сайка вздрогнула. Ей вдруг вспомнилось, как много людей, закованных в железные браслеты, она встретила в доме Санвай. Все они выглядели вполне обычно: видно, многолетнее ношение этих жутких устройств никак не сказывалось ни на здоровье, ни на настроении. И тут Сайку вдруг осенила гениальная мысль. Эта мысль была так проста, и так легко объясняла все странности герцога, что девочка даже обругала себя за то, что только теперь это сообразила.
— Спасибо! — она торопливо поклонилась мужчине. — Большое спасибо! Мне пора!
— Спокойной ночи! — со смешком прокричал ей в спину щеголеватый господин, но Сайка бежала к себе и уже не слышала его. Единственная мысль владела ею и раз за разом повторялась в ее голове: герцог знает о тех, кто родился способным к колдовству. И он забирает их. Всех. Забирает, чтобы они не достались Теневым лордам!
— Ну? — спросила леди Сельвия, когда Тэш, наконец, вернулся. — Рассказывай.
Мужчина едва заметно оглянулся по сторонам, но в доме было тихо и пусто.
— Вы были правы, госпожа, — сказал он. — Герцог приказал завтра привезти девочку вновь.
— Зачем?
— Это мне неизвестно, — Тэш разгладил свои тонкие усики. — Но также приказано не говорить ей ничего лишнего. Девочка должна думать, что в ней не заинтересованы, что дом Санвай делает ей одолжение.
— Не понимаю, — Сельвия нахмурилась и принялась едва слышно постукивать ногой по полу. — Что отец задумал?