Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Элизабетта (СИ) - Бэрнас Кэтин Владимировна (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Элизабетта (СИ) - Бэрнас Кэтин Владимировна (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Элизабетта (СИ) - Бэрнас Кэтин Владимировна (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А император не сказал Вам вчера?

— Нет. Вчера я сильно устала, и мой муж не стал меня тревожить.

— О! Будет война, моя госпожа.

— Война? С кем?

— С Бруненджи, моя госпожа. Настало их время. А теперь я пойду, с Вашего позволения.

Советник поклонился и ушел, оставив Элизабетту с открытым ртом. Ей никак не удавалось его закрыть. Весь ее мир рухнул в одно мгновение. Перед глазами поплыли разноцветные круги. Это был не страх. Это был беспросветный кромешный, вязкий, как тесто для пирогов, ужас. Древний зверь жалобно завыл.

— Доропи! — выдавила из себя Элизабетта. — Этого не может быть!

— Похоже, что он сказал правду, — мрачно отозвалась Волшебница. — Я просканировала его.

— Что же мне делать?! — голос императрицы сорвался на крик.

— Надо успокоиться, — предложила Доропи. — А потом все решить. Пойдемте в Ваши покои.

Элизабетта ходила по комнате взад и вперед, мелькая перед глазами Доропи. Волшебница терпеливо наблюдала эту сцену. На зеркале красовалась вмятина от статуэтки. Доропи закатила глаза к потолку, вдохнула и сосчитала до десяти. Выдох принес ей желаемое спокойствие.

— Вам надо успокоиться, — осторожно предложила Доропи.

— Как мне успокоиться?! — со злостью воскликнула Элизабетта. — Мой муж, этот полоумный дурак, решил затеять войну! Неужели ты ничего об этом не знала?

— Я же говорила Вам, что в Совете что-то затевается, — терпеливо сказала Волшебница. — Я не могу с точностью сказать о событиях и мыслях, если у меня не будет физического контакта с объектом.

— Извини, ты не виновата, — со стоном выдохнула императрица. — Просто я сейчас мало, что соображаю. Но что мне делать?

— Вам ничего не надо делать, — ответила девушка. — А послу Бэсару — надо. В первую очередь займутся им.

— О, Лэксембургиз! — похолодела от ужаса Элизабетта. — Ты права! Доропи, что мне делать? Помоги мне. Моя голова сейчас совсем не работает.

— Я думаю, что надо сообщить генералу о предстоящей войне. А потом помочь ему улететь с «Перемирия».

— И я опять потеряю его?!

Слезы потекли из глаз императрицы. Элизабетта рыдала навзрыд, проклиная Васи. Она упала на кровать и зарылась лицом в подушки. Доропи вздохнула с облегчением, радуясь, что ей не надо будет уворачиваться от самолетающих предметов.

— Но ведь Вы спасете ему жизнь! — воскликнула Волшебница.

Элизабетта прекратила плакать и села. Она вытерла слезы и растерла виски. Императрица задумалась. Она посмотрела на Волшебницу.

— Это ведь те самые «темные дни», о которых говорил Артур? — вдруг спросила Элизабетта.

— Сейчас решающий момент, — кивнула Доропи. — Я ничего не могу сказать Вам.

— Доропи!!!

— Я ничего не скажу. Мои слова могут изменить судьбу, будущее. Я не собираюсь брать на себя ответственность за это. Терпите и будете вознаграждены. Артур обещал Вам счастье, и Вы его получите. Сейчас не надо психовать, надо действовать. Если посмотреть на это с другой точки зрения, то в этой ситуации есть и положительные моменты.

— Какие, например?

— Император отстанет от Ваших дочерей с замужеством. Ваш муж будет обязан участвовать в этой войне на поле боя. А там неизвестно, что может произойти. Терпение — сейчас очень важная вещь. Сохраняйте спокойствие.

— Тебе легко говорить! А если Оливер погибнет в этой войне? Что я тогда буду делать?

— Вы жили и без него. Сможете жить и дальше.

— Ты жестока, Доропи.

— Я — реалистка. Помните, ночь темна только перед рассветом.

— Для меня одинаковы и день, и ночь.

— На Земле это имеет большую разницу.

— Я не на Земле, я на «Перемирии» в космосе!

— Вот и отлично. Я устала с Вами спорить. Все узнаете со временем.

— Хорошо. А теперь иди и предупреди Оливера. Пусть он уезжает, пока идут разговоры в Совете. Он должен жить.

— Уже иду.

Доропи встала и ушла из покоев. Элизабетта легла и закрыла глаза. Еще ночью ей казалось, что весь кошмар кончился. Но сегодня она узнала, что он только начинается. Императрица попыталась заснуть. Но сон не шел. Мысли кружились вокруг головы, а не одна путняя не собиралась занять место в «стратегическом кабинете». Элизабетта перевернулась на живот. Она сжала руками подушку и стукнулась об нее головой. Сразу стало понятно, что совсем не больно, и это не разгонит навязчивые дурные мысли. Мысль, как раскаленная игла, вонзилась в мозг: «Мне ведь надо объяснить Элоиз, почему уехал Оливье!» — опомнилась императрица. — «Моя бедная голова!». Императрица покопалась в прикроватной тумбочке и нашла желаемую ампулу. Чтобы уснуть Элизабетте пришлось сделать себе укол снотворного.

Доропи позвонила в дверь. Ей открыла посольская служанка. Девушка смерила Волшебницу взглядом, полным презрения. Вообще, все слуги и обслуживающий персонал «Амертат» откровенно насмехались над внешним видом Доропи, особенно над ее большим конусообразным красным колпачком с кисточкой на конце, с которым та никогда не расставалась.

Волшебница отодвинула служанку и смело прошла в комнату. Девушка возмущенно открыла рот и захлопала ресницами. Доропи коснулась указательным пальцем ее переносицы, и та шлепнулась без сознания. Волшебница шумно выдохнула и пошла искать посла.

Оливер мирно посапывал в своей кровати. Доропи посмотрела на свои часы; было уже восемь часов утра. «Ну надо же!» — воскликнула она. — «Я проспорила с этой девчонкой два часа! Надеюсь, что генерал окажется посговорчивей. Как же мне надоело это место! Ну, Кэти, ты мне еще ответишь за это! Она еще обещала тихий сонный корабль! Вот только о своей беспокойной матушке она забыла упомянуть. А я, дура, согласилась. Вот теперь и нянчаюсь с „детишками“. А я-то считала, что Герцогская долина — детский сад!»

— Генерал, скорее просыпайтесь, — Доропи бесцеремонно растолкала Оливера.

— Доропи, это ты? Что-то случилось? — посол выглядел заспанным и расстроенным.

— Как Вы догадались? — съязвила Волшебница. — Случилось. Чрезвычайные обстоятельства.

— О, опять эти обстоятельства! — что-то подсказывало ему, что стоит волноваться. — Что же все-таки произошло?

— Много чего. Зандера затевают войну против Бруненджи. Вам стоит поскорее отсюда уехать.

— Это все-таки произошло!

— Вы подозревали об этом?

— Силовые экраны на Брунисе сильно пострадали после многовековых астероидных атак; наши корабли устарели. Мой народ больше внимания уделял искусству, а не обороне. Настал наш час. По правде говоря, Зандера давно хотели нас уничтожить. Теперь представилась хорошая возможность.

— Я не могу ничем Вам помочь.

— Я знаю. Бруненджи уже ничего не поможет. Мы обречены. Ты ведь Волшебница?

— Почему Вы так решили, посол?

— Я умею вас различать. Не беспокойся, Бруненджи не ведут «охоту на Волшебников». Кстати, ты знаешь Терезу Честер?

— Терезу? Да, я ее знаю.

— Она сказала мне, что Бруненджи не жильцы на этом свете. Я уже давно готов к этому.

— Неужели вы собираетесь сдаться без борьбы?

— Ни в коем случае!

— Тогда вам следует уехать именно сейчас, пока идет Императорский совет. Потом будет поздно. Спешите!

— Тебя ведь прислала Бетт?

— Да, она.

— Какая ирония! Что-то свыше мешает нам быть вместе. Это несправедливо! Доропи, я больше не вернусь. Я это знаю. Позаботься о ней, пожалуйста.

— Вы ведь ее любите? Тогда возвращайтесь! Сделайте все, чтобы выжить. Не важно как Вы будете выглядеть. Важно то, что Вы вернетесь. Я открою Вам один секрет: иногда и Волшебники ошибаются в своих прогнозах.

Доропи провела рукой по его длинным светлым волосам. Ее глаза удивленно блеснули. Она затаила дыхание и довольно хищно улыбнулась.

— Вы будете жить, генерал Бэсар, — сказала Волшебница. — И Ваша жизнь рядом с Элизабеттой.

— А ты не ошибаешься? — посол был заинтригован.

— Я никогда не ошибаюсь, потому что не Волшебница по рождению. Но заранее предупреждаю, это не означает, что Вы не избежите смерти. Смерть и совершенно новое рождение ожидает Вас.

Перейти на страницу:

Бэрнас Кэтин Владимировна читать все книги автора по порядку

Бэрнас Кэтин Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Элизабетта (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Элизабетта (СИ), автор: Бэрнас Кэтин Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*