Только без глупостей! (СИ) - Хейди Лена (читать полностью книгу без регистрации txt, fb2) 📗
— Алиса, срочно создавай портал и уходи на Альгардию вместе с моим отцом. Я их задержу, — принял он боевую стойку.
Один огненный дракон против двенадцати разномастных — силы были явно неравными.
Гвардейцы посмотрели на него со смесью уважения и снисходительности, мысленно вручая медаль «Безумие и отвага».
Мелинда и вовсе язвительно расхохоталась:
— Да, валите отсюда, пока целы! А этого птенчика оставьте мне на забаву.
— Не дождёшься, — холодно парировала я. — Вызов брошен, бой состоится. Показывай, где тут у вас арена, пурпурная.
— Не будет никакой арены. Я принимаю вызовы только от равных! И все ваши законы мне не указ, — вскинула она голову. — Хоть ты и золотая, но всего лишь принцесса. Вот станешь королевой — тогда поглядим. И если ты надеешься причинить мне вред, то могу тебя разочаровать. Я обладаю настолько мощным защитным артефактом, что никто не сможет меня убить!
— Таких не бывает, — фыркнула я.
— Она про камень обмена, — нахмурился король, кивая на красный перстень, который Линда продемонстрировала с особой гордостью.
— Обмена? — с недоумением переспросил Лекс.
А я начала догадываться, что за свойства у этого артефакта.
— За несколько мгновений до смерти моя душа перенесётся в другое тело. И вы никогда не узнаете, в какое. Будете шарахаться от каждого существа на этой планете, жить в постоянном страхе. Я не остановлюсь до тех пор, пока не расправлюсь с каждым из вас, — торжествующе заявила ведьма.
— Это всего лишь сказки! — не поверил ей Лекс.
— Не совсем, — сдержанно сказала я. — Такое случи… — не успела я договорить, как нашу оживлённую беседу внезапно прервали.
Одна большая белая морда бесцеремонно разбила носом окно и очень обрадовалась, увидев нас.
Гвардейцы вздрогнули и едва не перешли к самозащите.
— Заяц! — взвизгнула Линда.
— С крокодильскими зубами, — потрясённо добавил один из стражников, наблюдая, как незваный мутант лихо запрыгивает к нам в коридор.
— Отец, познакомься, это тот самый кроконь Пашерон, о котором мы тебе говорили, — официально произнёс Лексиан, жестами подзывая крольчатину подойти поближе.
На лице огненного дракона читался план — закинуть меня и короля на Пашу, отправить через окно на свободу, после чего вступить в бой с превосходящими силами противника, прикрывая наше отступление.
Но я не дала Лексу этого сделать.
Подчинившись интуиции, активировала свой перстень иллюзий, и теперь корона на голове Мелинды выглядела как большая аппетитная морковка…
Глава 60. Возвращение короля
Лекс
Я был готов отдать жизнь за то, чтобы отец и Алиса не попали в лапы Мелинды.
Да, золотая драконица, несомненно, сильнее пурпурной, но она не представляет, насколько коварна эта ведьма. Алисанна рядом с ней — как невинный ребёнок возле опытной стервы.
Как бы то ни было, все мои планы по защите развеялись в пепел, когда счастливая кроличья морда разбила окно и одним прыжком влетела в коридор.
И это был эффект неожиданности для всех без исключения!
Гвардейцы никогда в жизни не видели таких гигантских кроликов с жуткими зубами. Мелинда — и та опешила, как и мой отец.
А мы с Алисой переглянулись в недоумении, как Пашерону удалось добраться до дворца. Судя по крошкам кирпича на спине, безбашенный кролик просто проломил стену, чем ввёл в полнейший ступор всю охрану периметра. Но наверняка она скоро очухается и будет здесь. Времени оставалось катастрофически мало.
И сейчас у меня появился идеальный шанс спасти тех, кто мне дорог. Надо просто закинуть отца с принцессой на кроконя и отправить их восвояси. Кролик мчится быстрее ветра, и даже драконам будет сложно его догнать. Я-то тренированный ящер, уже прошёл подготовку в полевых условиях, а для остальных кроличья скорость будет сюрпризом.
Подманил быстроходное животное пальцем, одновременно представляя его отцу. И Пашерон послушался: сделал небольшой скачок в мою сторону. Хороший пушистик.
Вот только потом весь мой план полетел зайцу под хвост.
Алиса активировала перстень иллюзий, и корона на голове Мелинды неожиданно превратилась в огромную морковку…
Причём сама мачеха этого даже не поняла. Она видела лишь, как ошалело уставились на неё гвардейцы, и как вытянулось от удивления лицо короля.
А ещё — каким голодным блеском сверкнули глаза гигантского кролика с острыми зубами. Облизнувшись, кроконь решительно нацелился на вкусный овощ.
Гвардейцы опомнились, что сейчас произойдёт внезапная гильотина для монаршей особы, которую они должны защищать. И ринулись всей толпой на Пашерона.
Зря они так. Паша бы никого не обидел, я знаю этого парня. Просто бы обмусолил.
Но суровые мужики с перекошенными лицами этого не понимали.
Кролик решил, что плохие дяди собираются отобрать у него вкусняшку, иначе чего они так побежали? И выход в его представлении был только один: опередить этих любителей овощей.
И Паша опередил. Хрум — и корона-морковка уже похрустывала драгоценными камнями в крокодильской пасти. Как он себе зубы не сломал — вообще не представляю. Крепкий он у нас скакун. Причём пережёвывалось всё с волосами Мелинды: кроконь умудрился откусить у неё корону вместе с причёской. Как бритвой побрил. Причём ровно так.
Дикий визг королевы прошил дворцовые стены до южных ворот острыми иглами и резко оборвался на самой высокой ноте. Схватившись за голову, лысая женщина замерла в ступоре с выпученными глазами.
Гвардейцы совсем ошалели от творящегося беспредела и кинулись на пушистого парикмахера с мечами. Я быстро отбил крылом их удары, не позволяя причинить вред старому другу.
А потом случилось что-то совсем странное.
Паша вдруг дико закашлялся, его лапы подкосились и он рухнул на пол, извиваясь в конвульсиях. Одновременно с ним упала на четвереньки королева.
Издав тоненький радостный возглас: «Фьюи!» — Мелинда внезапно кинулась к моим ногам и принялась потираться о них головой, как сумасшедшая кошка. После чего с поразительной резвостью сиганула в окно и на глазах изумлённых охранников сунула голову в фонтан.
Твою ж медь, какой поворот?! Это что же получается — артефакт мачехи всё же сработал, и её душа вселилась в тело нашего Пашерона?
Похоже на то…
По крайней мере, в выразительных кроличьих глазах зажёгся огонь массовых убийств. То, что Пашерону было совершенно не свойственно.
— Держите кроконя! — решительно махнул я гвардейцам. — Эта крольчатина свела с ума королеву!
Доказательства моих слов были неоспоримы: лысая правительница развлекалась в фонтане, радостно пофыркивая и издавая довольные повизгивания. А ещё — пыталась отгрызть мешающий подол платья.
— Леди Мелинда больше не способна управлять страной. Она сошла с ума после нападения гигантского кролика. Значит, трон снова переходит к королю, — торжествующе подвела итог Алиса, пока дюжина стражников старательно пеленала кроконя в магические сети. А когда к ним подбежало подкрепление ещё из пары десятков парней — пушистый враг был окончательно обезврежен. Точнее, врагиня.
Никогда бы не подумал, что увижу мачеху в теле большого ушастика… Потом надо будет придумать, как поменять их обратно.
Жалобный вой побеждённого кролика надолго запал в душу всем придворным.
— Мои поздравления, ваше величество, — склонилась перед монархом Алисанна, вслед за ней — я и все гвардейцы. В тот же момент тело отца окутали яркие багряные сполохи.
Магия этого мира снова признала его королём.
Глава 61. Признание
Лекс
Всё разрешилось как нельзя лучше.
Теперь можно было не торопиться с тем, чтобы перемещать отца на Альгардию.
Королевская магия отлично его подлечила, напитав энергией и силой.
— Тебе бы сейчас хороший ужин и крепкий сон. После этого будешь в полном порядке, — похлопал я отца по плечу, радуясь, что за него теперь можно не переживать.