Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Причуды наследственности (СИ) - Бегоулова Татьяна (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Причуды наследственности (СИ) - Бегоулова Татьяна (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Причуды наследственности (СИ) - Бегоулова Татьяна (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Читал где-то о таких воинах. Был в древности один очень сильный маг, который занимался именно этим: искал вечных стражей, рыцарей и освобождал их, даруя покой. А я вот не справился. Мое имя не достаточно знатное, чтобы освобождать от древней и уже никому не нужной клятвы, — Антэй хохотнул.

— Жалеешь об этом? Ну, что не знатного происхождения? — Ниаре вдруг очень сильно захотелось узнать поближе этого странного мага. Который мог быть одновременно и заносчивым и благородным. Раздражать до зубовного скрежета и вдруг проявлять заботу о подопечных студентах, которых сам же доводил до слез и обмороков.

— Как это не знатного? Род Диантос древний и в свое время был очень влиятельным и богатым. Но со временем богатство и влияние были утрачены моими не очень успешными предками. Но благородное происхождение и наследственная магия — это тоже неплохо. Кто знает, может я или мои братья смогут вернуть известность нашему имени.

Он посмотрел на Ниару, которая закончила перевязку и складывали целительские принадлежности в походную сумку.

— Ну а твое имя? Как оно звучит полностью? Я помню, ты говорила, что Миронти это упрощенный вариант.

Целительница посмотрела на Антэя так, словно видит его впервые:

— Тебе это действительно интересно?

— А почему нет? Вдруг я захочу написать на тебя жалобу, а полного имени не знаю. Не солидно как-то.

Он с насмешкой посмотрел на зардевшуюся девушку.

— Я же объяснила, что думала так будет лучше! Я не хотела чтобы у тебя были проблемы. Но со стороны все выглядело так, будто ты специально доводишь студентов.

Она резко поднялась со своего места и направилась к Лиме, которая растерянно гладила кошку за ушами. Антэй почувствовал досаду: и дернуло же его так неловко пошутить!

Глава 24

Антэй задумчиво наблюдал, как Ниара пытается убедить кошку обернуться обратно, а Лима сует зверю под нос одежду, намереваясь таким образом достучаться до сознания Шелли. Но сам Антэй мыслями был далеко. Он пытался понять, как же так получилось, что ведьмы позволили некроманту творить пакости в своем лесу? Сам собой напрашивался один ответ: ведьмы уже покинули дом и помешать Зауру не могли. Но если дочери Синары ушли, зачем было ставить ловушки? С ума можно сойти…

Когда рядом уселся Альис, маг перевел на него задумчивый взгляд.

— Что, Антэй, тоже ломаете голову над тем, что же здесь произошло много лет назад?

— Да. Как вы думаете, граф, зачем Заур оставил тут сюрпризы для ведьм, если на тот момент они уже ушли из леса?

— Вы думаете, что он размышлял над этим? Если наместник предложил ему своеобразную сделку — свободу за лес, свободный от ведьм, думается мне, Заур намеренно умолчал о том, что ведьм как-то не наблюдается. Иначе Ольфрид не освободил бы его. Но какая нам разница? Наша цель — отыскать источник, не забывайте. Но в том-то и дело, что рядом с камнем и родовым деревом, и даже под упавшим родовым деревом, следов источника не наблюдается. Вы не находите это странным?

Маг усмехнулся. Да он всё, что происходит с ним последние дни, находит очень странным.

— А как выглядят источники силы? Что именно нужно искать?

Вампир развел руками:

— Откуда же я знаю, как выглядел ведьмин источник? Вампиры свои источники обустраивают по-разному. Кто-то над ним возводит богатый и пышный склеп. Кто-то, следуя заветам предков, оставляет в первозданном виде. У нас источник похож на низкий колодец. Я, знаете ли, консервативен. Не люблю новомодных увлечений. Ну а ведьмы? Кто же знает, что у них в голове?

— Тогда давайте продолжим поиски, пока совсем не стемнело. Ниара сказала, что к источнику вела лестница. Но на берегу нет никаких возвышений, к которым нужно было бы взбираться.

Альис поднялся и, осмотревшись, согласно кивнул.

— Значит, к источнику не поднимались, а спускались. Логично?

Оба: и маг, и вампир синхронно посмотрели в середину проплешины, на кляксу странного цвета. Недоверчиво переглянулись.

— Нет, это было бы слишком, — Антэй возмущенно фыркнул. Вампир задумчиво гладил свой подбородок:

— Ну почему же? Это вполне в духе ведьм. Тем более Синарских. Мол, у всех источники, а у нас целое озеро.

— Зачем им целое озеро? Что с ним делать?

— Антэй, не пытайтесь понять логику ведьм. Её здесь нет. Ведьмы это ведьмы.

Они стали спускаться к середине проплешины. Там, где потрескавшаяся земля уступила место мелкой гальке, они остановились. Судя по всему, тут начиналось озеро. Антэй в подступивших сумерках пытался отыскать хоть что-то, напоминавшее ступени. И очень скоро ему улыбнулась удача.

— Альис, идите сюда.

Маг присел на корточки и рукой смел обломки гальки. Под ней показалась черная поверхность камня. Узкая горизонтальная полоса.

— А вот и лестница. Так куда же она вела: вниз или наверх?

Маг и вампир разделились. Антэй стал искать продолжение лестницы внизу, а Альис, наоборот, поднимался вверх по берегу.

Ступени уцелели не все. Где-то камень пошел трещинами. Некоторые ступени ушли глубоко в землю. Но самая нижняя ступенька была всего лишь в паре метров от застывшей кляксы. То есть, граф оказался прав: Ведьмин источник находился в середине озера. И ведьмы не черпали из него, а просто окунались в воду.

Они стояли на последней ступеньке и смотрели на эту кляксу. Ее нездоровый цвет и странная консистенция красноречиво указывали на её магическое происхождение. А еще, и граф и Антэй чувствовали, что надежда на исцеление Риккардо тает прямо на глазах. Источника больше нет. А эта клякса — всё, что от него осталось.

Если состояние Альиса было близко к отчаянию, то Антэя больше интересовала магическая сторона процесса: что же было нужно сделать с источником, чтобы от него осталась лишь клякса? Пазлы снова начали собираться в единое целое. Отдельные факты и предположения выстраивались в цепочку и Антэй чуть ли не закричал на весь лес. А ведь он был все-таки прав!

— Альис, соберитесь. Не время опускать руки. Только вы можете разгадать эту загадку, поскольку черная магия ваша территория, а не моя. Но у меня есть кое-какие соображения, которыми я с вами поделюсь.

Граф вновь расправил поникшие плечи и с надеждой посмотрел на мага.

— Альис, помните, я говорил, что уверен о взаимосвязи боязни Риккардо и гибели леса? Так вот, сейчас я вижу перед собой подтверждение своей теории. Ваш сын боится крови из-за поврежденной магии. По сути, вампир, не имеющий возможности выпить крови, обречен на медленную смерть. Я понятия не имею, как Жихару удалось пробраться к озеру незамеченным, но уверен, что он не окунался в воду, иначе последствия были бы гораздо печальнее. Плеснул, зачерпнул, как из своего родового источника. Он смешал свою темную магию с темной магией ведьминого источника. Смешанная сила должна была привести к гибели вампира. Но ему повезло. Не так уж просто убить вампира. Да и зачерпнул из озера он, видимо, совсем немного. Он же изучал свойства темной материи и предполагал, что далеко не все можно смешивать. Уверен, что и Заур знал, что не все виды черной материи можно смешивать. Но он изменил силу источника, что-то подмешав. А так как ведьмин источник связан с подземными водами, то эта искаженная сила отравила воду, которая питала лес. Я понимаю, что выражаюсь путано, но темная материя не мой конёк. А теперь вы, как знаток темной магии, сделайте свои выводы.

Вампир смерил Антэя взглядом, в котором читалось восхищение, удивление и надежда. Потом уставился на кляксу, словно пытаясь в ней отыскать ответ. Маг, чтобы не мешать графу, решил проверить студентов, оставленных без присмотра. Заметив белокурую голову Шелли, позвал:

— Шелли, иди сюда.

Ну а что? Ведьмочка тоже может подать дельную мысль. Когда Шелли спустилась по ступенькам, Антэй не стал вдаваться в подробные объяснения. Подтолкнув ее к графу, сказал:

— Шелли, эта клякса — бывший источник. Напряги свои мозги и скажи мне, что такое с ним сотворил некромант.

Перейти на страницу:

Бегоулова Татьяна читать все книги автора по порядку

Бегоулова Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Причуды наследственности (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Причуды наследственности (СИ), автор: Бегоулова Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*