Наследие Иштар. Печать Страсти (СИ) - Хант Диана (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗
- Смотри, - позвала Римма, и перевела объектив планшета в режим бинокля. За песчаными барханами с редкой порослью растительности показались верхушки шатров. Селение! И еда!
Не сговариваясь, Римма с Демом прибавили шагу.
*
Селение разочаровало.
Глиняные полуразвалившиеся домишки, шатры, пыль, верблюды, тощие коровы и грязные куры. Женщины, по брови замотанные в пыльные тряпки, мужчины, во все глаза таращиеся на космозоолога в обтягивающем комбинезоне. Римма вслух подумала о том, что в местной женской моде определенно, что-то есть.
Как назло никакой таверны, никакого кафе не видно. Попытки узнать дорогу у встречающихся им на пути женщин и грязных подростков ни к чему не привели. И те, и другие, разбегались со всех ног. М-да, похоже, капитан не преувеличивал, когда рассказывал о родной планете.
- Не так я представляла планету, входящую в Галактическое Сообщество. Как-никак, но отсюда стартуют корабли, а мы не встретили пока даже ни одного летающего аппарата.
- Когда встретим, поздно будет, - подал голос с плеча появившийся Юдвиг.
- Что ты хочешь этим сказать? – но вредная птица только раздраженно захлопала крыльями и опять исчезла.
- Вот же дрянь, - не сдержался Деммиз.
- Он нервничает, - не согласилась Римма.
- Ну и что, что нервничает?
- Дем, - Ри очаровательно улыбнулась, - ну…
- Что? – нахмурился Демиз. Он устал, он совершенно выбился из сил, и когда представлял, каково сейчас приходится его хрупкой спутнице, терзался виной, приписывая все их ошибки, все неприятности в пути исключительно себе.
- Деми, это же птица, - Ри осторожно опустила узкую изящную кисть на жилистое плечо друга, и губы Дема тронула улыбка, нахмуренное выражение лица смягчилось.
- Ну и что, что птица! – все-таки посчитал нужным заметить Демиз. - Мог бы хоть вести себя, как человек… Впрочем, - как и большинство мужчин, Дем отличался отходчивостью. - Кап говорил, что корабли здесь по пальцем пересчитать на всю планету… Эй, мисс, леди, девушка, не подскажете ли нам?.. Ну вот! И эта убежала.
- Деми, мне здесь не нравится.
Демиз не успел ответить, потому что появившийся Юдвиг сообщил, что таверна, по-местному чепок, находится в каких-нибудь пятистах шагах по узкой улочке вверх.
- Вот видишь, - улыбнулась Римма, - А ты его упрекал.
- Да просто он сам проголодался, вот и не поленился слетать на разведку.
Небольшую таверну, установленную прямо на земляном полу, они нашли не сразу. С виду она ничем не отличалась от стоявших тут и там глиняных домиков, и если бы не заверения Юдвига, вряд ли можно было догадаться, что это и есть заветный чепок.
Глава 10.2
***
Пузатый хозяин, с маленькими свиными глазками, без труда опознал в гостях инопланетцев, а значит, щедрых плательщиков, и расстарался, уставив низкий столик лепешками, козьим сыром, вяленым, нарезанным тонкими полосками мясом и оранжевыми круглыми фруктами, на вкус напоминавшими помесь морковки с хвоей – «для почтеннейшей леди». Завершив сервировку запотевшим глиняным кувшином с местным ячменным пивом, он принялся развлекать гостей беседами.
Прервав несомненно очень нужную информацию о пропавших посевах, возросших податях и бесстыдных нравах современной молодежи, Римма поинтересовалась, не слышал ли почтенный хозяин об инопланетной девушке, да, тоже молодой и красивой, как она?
Шельмовски подмигнув гостям, чайщик склонился над столиком:
- Как не слышать, почтеннейшая госпожа? Все, по-моему, слышали.
Римма с трудом сдержала возглас облегчения и изо всех сил сжала руку Демиза под столом. Пилот ответил легким пожатием. Как им повезло! Они нашли Тару! Теперь как-нибудь все наладится… Они свяжутся с капитаном, и займутся, наконец, поисками сокровищ Иштар как можно быстрее. Задерживаться на этой планете не хочется.
Чайщик между тем продолжал:
- Ее продают сегодня с молотка в соседнем селении – там, где невольничий рынок. Наши люди обязательно пойдут смотреть. Кто ее видел, говорят, что таких красивых женщин у нас нет, - и он отвратительно улыбнулся Римме.
Римме стоило немалых усилий, чтобы не выдать своего волнения, и не заехать этому потному, отвратительному чайщику прямо по лысой макушке.
Истар Кроули, подающего надежды молодого культуролога, специалиста по древним космическим цивилизациям, дочь известного космического разведчика и даже героя, продадут с молотка на какой-то отсталой планетке?! На второй день их пребывания здесь?! Мир сошел с ума!
- Когда начнутся торги? – осведомился Деммиз таким тоном, как будто беседа шла о паре фунтов сыра на рынке.
- Да скоро и начнутся, - заверил чайщик, - Я бы сам пошел, да чепок вот оставить не на кого.
- Успеем, - Деммиз накрыл ладонь Риммы своей и ободряюще сжал.
- Как же, как же, успеете, - закивал толстый чайщик, - Только не собираетесь ли вы отправится за своей подругой в этой одежде?
- А что не так с нашей одеждой?
Чайщик скривился.
- В этом вас и на порог не пустят.
- Посмотрим, - Дем решительно нахмурил брови.
- Ой, я вас умоляю, уважаемый, инопланетным оружием у нас никого не удивишь, - потом подумал и добавил, - Ну, по крайней мере, торговцев невольниками, точно. Но если вы действительно хотите выкупить свою женщину и не нажить при этом неприятностей, вам следует приодеться во что-то более… приличное.
- Дем, - Римма перешла на космолингву, - Он прав. Нам не следует привлекать к себе внимание. Давай сделаем так, как он говорит.
- Где у вас можно купить готовые платья? – спросила она у чайщика.
- А через две улицы, лавкой готового платья заведует тетя моей третьей жены. И не забудьте купить что-то для вашей подруги, - он почему-то подмигнул им, - Вам должен быть известен размер.
- Мы лучше вернемся вместе с ней, пусть сама выберет, что ей по душе.
- Похоже, вы так и не поняли, куда прилетели, - чайщик рассмеялся, и его второй подбородок затрясся в такт пузу, - Если вашу подругу продают, ее выставят на помосте обнаженной. Таковы правила. А выдумаете, просто так половина нашего селения ушла смотреть на это представление?
Римма задохнулась от ярости.
Что?! Они выставят Тару обнаженной перед местными торгашами и земледельцами?! Тару, ее подругу, скорую на руку и острую на язык, которая даже избалованного женским вниманием Марека не замечала целых полгода?! Она представила подругу голой на помосте перед зиккуратской публикой и сдавила рукоять стелера за поясом так, что костяшки пальцев побелели.
- Не время для эмоций, Ри, чем быстрее мы переоденемся и дойдем до соседской деревни, тем лучше, - Дем увлек ее к выходу.
- Дем, - на ходу простонала Римма, - Ты помнишь, кап рассказывал, какое жестокое здесь отношение к невольникам…
- Давай не будем преждевременно поддаваться панике, хорошо? Если мы сейчас впадем в истерику, вряд ли поможем этим Таре.
Лавка готового платья расположилась в душной крохотной комнатушке. Пожилая женщина с грубоватым лицом и громким голосом прямо расцвела, когда увидела инопланетцев – сегодня она продаст товара за месяц! Это уж как пить дать!
Зиккуратская мода предписывала Римме и Деммизу надеть похожие на шелковые кимоно одежды – «именно такие носят здесь богатые господа», а Римме, помимо прочего еще и причесать волосы на зиккуратский манер, уложив косы полукружиями на голове. Богатым дамам можно не прикрывать лица, заверила ее продавальщица, заглянуть вам в лицо никто итак не осмелится.
- В крайнем случае, ваш мужчина заколет пару-тройку наглецов, посмевших смотреть на его жену, - беспечно махнула рукой хозяйка.
- Мм, - промычал что-то нечленораздельное икнувший от неожиданности Деммиз, - А может, все-таки прикроешь лицо, Ри?
- Нельзя, - категорически помотала головой хозяйка, - Вам следует показывать силу, до того, как кто-то решится проверить ее. Если вы не убьете тех, кто заглядывается на вашу жену, это будет говорить о вашей слабости как мужчины. В таком случае вас убьют раньше, а госпожу разделят на всех.