Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Меняя слово (ЛП) - Уиллис Эшли (читать книги онлайн без регистрации .txt) 📗

Меняя слово (ЛП) - Уиллис Эшли (читать книги онлайн без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Меняя слово (ЛП) - Уиллис Эшли (читать книги онлайн без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— По одному на каждого, — сказал Киран, гладя шею ближайшего. Он помог Пози и Эванте забраться на лебедей, сел на своего. — И теперь к Алвару и его армии, — решительно сказал Киран.

Лебеди быстро поднялись в небо, и место магии осталось точной под ними, а потом его уже не было видно.

* * *

Король Мелантиус вышел из палатки к отрядам, стоявшим на поле. Он мало спал ночью, он вообще почти не спал. Он, его главный советник и еще два близких советника были за тяжелой тканью его палатки, изучали карты и обсуждали, как лучше защищаться от незнакомого врага и, как говорил Фалак, методов атаки. Они спрашивали, спорили, обсуждали, и он едва понимал уже, что говорит, и прогнал советников из палатки резче, чем хотел. Он был сонным, но что-то во взгляде Фалака, когда он улетал, вызвало у него тревогу. Мелантиус постарался поспать хоть немного, растянувшись в палатке, а потом не думать об этом.

Он подавил зевок и постарался отогнать недовольство, пока шел по лагерю среди солдат, Фалак летел у его плеча.

— Король, — тихо сказал ему Фалак, — нам нужно принять решение насчет того, что мы обсуждали ночью, — Мелантиус на миг закрыл глаза, сдерживая раздражение. Он шел и не отвечал сове. Ему надоело говорить особенно с этой наглой птицей. — Думаю, мы должны ударить раньше врага, — продолжил Фалак.

— Я знаю твои мнения, Фалак, — сухо сказал король, желая отогнать существо от себя. Уголок его рта дрогнул от мысли об этом.

— И? Мы тут уже четыре дня, и мы лишь осматриваем солдат каждое утро, следим за их тренировками и за Границей. Две стычки — все, чем мы смогли показать свою власть.

— И? — зарычал Мелантиус, повернувшись к советнику. Фалак замер, ему пришлось опуститься на землю и стать ниже короля. Мелантиуса это обрадовало, он знал, как филин это ненавидит, даже если выше него король.

Фалак растерянно посмотрел на него и заговорил медленно, словно с ребенком:

— И… все это хорошо, да, сир. Но куда это ведет? К ожиданию, что что-то случится с нами. Мы должны случаться! Мы найдем врага за Границей и уничтожим.

— О, так просто? — Мелантиус пошел к своей палатке, закончив осмотр. — И как мы найдем этого врага? Я не пущу половину людей блуждать по Дикой земле днями в поисках врага, которого может и не быть.

— Он есть, — просто сказал Фалак, раскрыв глаза шире. — И нам нужно лишь выждать, пока вернется мой разведчик. Но нужно напасть на Дикой земле. Победа не поможет, если проигравшие появятся, как только читатель откроет книгу.

— Ясно. Я приму решение, поговорив с твоим разведчиком. А пока продолжим так. Нет! — закричал он, когда Фалак открыл клюв. — Это последнее слово короля. Иди… к своим обязанностям, — он махнул рукой и отвернулся.

«Моя обязанности, — скалился мысленно Фалак, улетая. — Конечно. Следить за ним, чтобы он все не испортил, не разрушил свое жалкое королевство. А если и разрушит? И что такое — еще один день ожидания? Если бой пройдет в Дикой земле, где смерть заберет его и не даст ему вернуться, я буду рад. Иначе… придется взяться за это самому».

Крики донеслись из лагеря, Фалак резко повернулся туда. Он увидел группу солдат, что боролась с тремя кентаврами, закованными в тяжелые цепи.

«Ах, — подумал он, — диверсия с утра».

— Да, да, — он полетел над борьбой. — Подавите их, иначе ответите передо мной.

— Перед тобой? — загудел с сарказмом король Мелантиус. — Думаю, это страшнее, чем отвечать королю.

Фалак замер, не ожидая, что его так поймают, он думал, король ушел в палатку. Но его удивление быстро сменилось гневом от слов короля.

— Хватит летать кругами, спустись и скажи, что это такое! — кричал король. — Я не приказывал вести пленных на поле боя. Лучше постарайся объяснить.

— Король, — Фалак изобразил уважение, хоть кипел внутри. — Я это приказал. Эти звери все равно должны умереть, но мы можем выведать у них планы врага. Может, — он понизил голос, чтобы слышал только король, — они что-то знают о вашем сыне и дочери.

Король застыл, возражение пропало с губ.

— Хорошо, — сказал он. Фалак отвернулся, пряча насмешку, и посмотрел на кентавров.

Они были красивыми, хоть Фалаку и не нравилось это признавать. Большие и сильные, даже женщина. Чтобы сдержать их, Фалак приказал цепи и веревки использовать, как на обычной лошади. Он думал устроить арену в лагере, чтобы солдаты попробовали покататься на звере веселья ради — он знал, кентавры такое ненавидели — но отогнал идею, не желая, чтобы солдаты отвлекались от боя. Он взглянул и отметил лица в синяках и порезах, такие же спины, он приказал не убивать их, мало кормить. Голодный зверь — слабый зверь.

— Итак, — резко сказал он. — Кто из вас скажет о принце и принцессе? Мы не хотим терять время. Их отец хочет найти их, чтобы они не попали в гущу боя.

Большой кентавр, мужчина с белым телом, светлыми косами и голубыми глазами, рыл копытом землю и зло фыркнул:

— Ты, — медленно сказал он, — дурак, если думаешь, что мы поверим твоему лживому языку, сова. И еще глупее, если думаешь, что мы будем тебе отвечать.

Фалак скрыл гнев, умея это хорошо, и только кивнул без эмоций в круглых глазах. Он повернулся к королю.

— Позволите убить женщину, сир, если нам не ответят?

Король Мелантиус рассмеялся, как от забавы.

— Как хочешь! — его плечи были расслаблены, ему нравилась сцена, он не перечил жестокости Фалака к другим.

Женщина-кентавр повернулась, насколько позволяли цепи, и сказала:

— Факсон, не давай этому остановить тебя. Ты знаешь, что должен молчать.

Глаза Факсона потемнели, он смотрел на нее, как в трансе. Он покачал рассеянно головой и лишь тихо сказал ее имя:

— Карис.

— Факсон! — тревожнее повторила она. — Слышишь меня? Пусть убьют меня, если должны… помнишь уговор? Моя жизнь не стоит разрушения Дикой земли. Мы договорились. Топаз тоже, — она кивнула на другого кентавра.

— Это трогательно, как ты хочешь спасти лидера и Дикую землю, леди-конь, — сказал холодно Фалак. — Посмотрим, что сделает твой друг… спасет ли он тебя после твоей милой речи?

Три солдата окружили ее, удерживая, а четвертый прижал меч к ее горлу. Факсон не говорил, лишь смотрел на нее.

— Расскажешь теперь о планах Дикой земли? Где дети? Где армия? Или ты? — он заговорил с третьим кентавром, что тихо стоял рядом.

— Я ничего не скажу, — покачал Топаз темной головой. — И угрожать моей жизни и другим жизням без толку. Факсон хорошо это знает, — его золотые глаза посмотрели на лицо Факсона, словно передавая послание. Факсон ожил.

— Да, — сказал Факсон. — Я не буду говорить с тобой. Что бы ты ни сделал, — он посмотрел на Карис, она храбро кивнула.

Солдат с мечом у ее горла посмотрел на Фалака, и Фалак едва заметно кивнул, позволяя. Он сжал хватку на ней и прижал меч к горлу, готовясь провести им. Он замешкался на миг и умер. Топаз развернулся и ударил задними ногами в грудь солдата. Он отлетел, как безжизненная игрушка, и упал на землю со стуком грудой костей. Его меч вылетел из руки, и Факсон вытянул руку и поймал его.

Солдаты, Фалак и король ошеломленно смотрели на разбитое тело на земле. Тишина длилась лишь миг, а потом воцарился хаос.

— Убить их! — визжал Фалак, король ревел в ярости имя Фалака. С мечом Факсон бросился к группе солдат. Он убил еще троих раньше, чем они поняли, что происходит, а потом ударил по цепям на Карис и Топазе.

— Бегите, — сказал он им, и они послушались и побежали к Границе.

Факсон медленно подошел к королю. Оставшиеся два солдата не защищали короля. Мелантиус подавился, его глаза чуть не вываливались из орбит, он отпрянул от кентавра.

— Если… убьешь меня, выдавил король, — нападет моя армия. Ты не сбежишь.

— Я не боюсь ни тебя, ни всю твою армию, — лицо Факсона сияло гневом. — Я скажу тебе: в подземелье замка несколько моих товарищей-кентавров. Отпусти их.

— Что? — пролепетал король. — Я не могу сделать это сейчас… я здесь… а они… там.

— Отправь гонца, а я посмотрю, — Факсон шагнул к королю, меч был направлен к его горлу.

Перейти на страницу:

Уиллис Эшли читать все книги автора по порядку

Уиллис Эшли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Меняя слово (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Меняя слово (ЛП), автор: Уиллис Эшли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*