Невеста особого назначения (СИ) - Соловьева Елена (лучшие книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗
- Мне всегда хотелось, - заявил Лиос. - Только раньше стеснялся. Сейчас же не могу остановиться...
Он снова затянул затейливый мотивчик. Я попыталась повторить - да куда там.
Все происходящее можно было списать на действие бругмансии - подумаешь, захотелось бестеру исполнить заветную мечту и спеть песню собственного изобретения. Если бы не одно но: природа, вернее - небеса, отозвались на эту мелодию.
- Всем держаться за скалы! - приказал Джекоб Фокс. - Кажется, надвигается буря!
Солнце спряталось за тучи. Сильные порывы ветра рвали вершины скал, точно пробуя их на прочность. Нам, людям и бестерам, пришлось вцепиться в валуны, чтобы удержаться. Акси с трепетом прижалась к моей ноге, впилась когтями в каменистую поверхность. Лейла тихонько подвывала в такт налетевшему урагану, но упрямо отказывалась отсидеться в шлюпке.
Лиос пел.
Темные облака сгустились над ним, заклубились, приняли причудливые очертания. Надо сказать - весьма знакомые очертания.
- Виверны! - вскричал Провур Жил.
Три крылатых твари зависли в воздухе. Угрожающе расправили крылья, готовые ринуться вниз в любую секунду.
- Лиос, сделай что-нибудь! - приказал Джекоб Фокс.
- Что? - охнул в ответ Лиос. Похоже, он и сам опешил от происходящего.
Виверны выглядели разъяренными. Били в воздухе хвостами, разевали пасти. Словом, выглядели так, будто прилетели к Серым горам не по своей воле.
- Ах, вы, шестеренки лупоглазые! - выругался Провур. - Дайте мне только добраться до винтовки, я вам покажу, как пасть скалить!
- Не стрелять! - отдал новый приказ Джекоб. - Лиос, прикажи своим родичам не жрать нас! Уведи их куда-нибудь подальше!
- Спой им! - потребовала я. - Давай же, никто из нас не хочет окончить путь в брюхе у виверн!..
Лиос сконцентрировался, возвел руки к небесам и вновь затянул заунывную песнь. На сей раз мелодия стала более спокойной, умиротворяющей. Ветер стих, виверны опустили головы и прищуривались, вслушиваясь в напев.
- Так, Лиос, отличная работа, - похвалил ученика Джекоб Фокс. - Продолжай в том же духе. Попробуй заставить виверн отдалиться.
Летающие твари, покачиваясь, точно на крутых волнах, летали над головой Лиоса. Им определенно нравилось это занятие.
- Кажется, я могу управлять ими, - робко заметил Лиос. - Такое возможно?
- Более чем, - подтвердил Джекоб. - Иногда для выявления способностей бестера нужно больше времени. Инициация может быть затяжной.
Виверны продолжали кружить над Серыми горами. То отдалялись, то приближались вновь. Лиос менял тембр и громкость пения, проверяя способности.
- Аккуратнее там! - предупредил Провур Жил.
- Не останавливай его, - вмешалась Заира. - Пусть парень освоится с новой способностью. Если получится, нам больше не понадобится шлюпка.
- Хотите сказать?.. - испуганно переспросила Лейла и тут же зажала рот ладошкой.
Похоже, ей не особенно хотелось кататься верхом на вивернах. Но я была уверена - ради спасения Бриона подруга и не так рискнет.
А мне вот, напротив, ужасно хотелось опробовать новые возможности Лиоса. Какая потрясающая возможность - прокатиться верхом на виверне! Не на механической, как в Гратсе. На настоящей!
- Как бы наш парнишка сдуру лишнего не ляпнул, - пробурчал Провур. - Что, если команда «нести» и «кушать подано» на языке виверн звучат похоже?
- Не думай об этом, - посоветовала ему Заира. Сделала два шага вперед и обратилась к Лиосу: - Попроси виверн плавно опуститься рядом с нами. Пусть позволят сесть им на спины и донесут до места.
Судя по отмеченной на карте точке, лететь не так уж далеко. Вивернам ведь нет нужды карабкаться по горам и преодолевать глубокие ущелья. В воздухе преград нет.
Лиос издал звук, похожий на мурчание большого кота. Или звук голодного желудка. Но это не так важно, главное - результат. Виверны опустились на землю рядом с ним и склонили длинные шеи.
- Карета подана! - объявил Лиос. - Прошу садиться.
- Давайте все же пешком, - Провур продолжал сомневаться. ― Все то, у чего нет рычагов и шестеренок, меня пугает. Не представляю, как управлять такой живой громадиной.
- А я мог бы попробовать скопировать голос Лиоса, - вставил замечание Рауль. - Вдруг вдвоем нам будет проще управляться с вивернами?
- Не сейчас! - осадила его Заира. - Поиграться и потренироваться успеете потом. Сейчас нам нужно добраться до указанной Макаром точки. Отыскать способ вырыть туннель и... в общем, садитесь уже!
Ослушаться никто и не помыслил. Даже подрагивающая от страха Лейла залезла на виверну, удобно разместилась между крыльями и вцепилась в наросты на коже.
- Вот это путешествие! - присвистнул Пауль, усаживаясь рядом с Лейлой. - Пожалуй, надо сказать агартийцам спасибо за то, что сломали шлюпку.
- Лучше поблагодари Лейлу за бругмансию, - посоветовала я. - Это после крепкого чая наш Лиос рискнул спеть.
Мы с Фоксом уселись на другую виверну. Акси бунтовала и пыталась вырваться из моих рук. Похоже, ей лететь не хотелось даже больше, чем Провуру. Да и стрекоза Фокса вела себя странно. Вторые сущности не терпели такого близкого соседства. Уж не знаю - ревность тому виной или что-то другое.
- Лира, веди себя прилично! - приказал Джекоб, когда стрекоза села на нос виверне и едва не ужалила. - Вернись на место!
Стрекоза послушала, но продолжала раздраженно трепетать крыльями.
Заира и Рауль заняли свободную виверну. Провур Жил разместился между ними и прикрыл глаза.
- Скажете, когда все закончится! - приказал звенящим от напряжения голосом.
Карту с метками передал ученику. Теперь Пауль должен был указывать путь.
- Готовы! - объявил Джекоб Фокс. - Поднимай их, Лиос!
Виверны взмахнули крыльями. По чешуйчатым телам пошла легкая рябь. Сдается, летунам не очень-то нравились ездоки на спинах, но стряхнуть в открытую не решились. Зато летели так, что дыхание перехватывало. Делали перевороты в воздухе, стрелой падали вниз. Почти достигали земли и опять набирали высоту.
Так продолжалось минут пять. Но нам, ездокам, время это показалось вечностью. Приходилось держаться руками, ногами и чуть ли не зубами. Хуже всего приходилось Лейле и Провуру - они и без того боялись виверн, а тут такая тряска.
- Лиос, попробуй изменить мелодию! - приказал Джекоб.
- Да я пытаюсь, - растерянно признался ученик. - Но вивернам не нравится такое обращение.
- Все верно, они дикие, своенравные твари, - подтвердил Джекоб. - Но должны немного потерпеть. Попробуй что-то, что их успокоит. Что-то вроде колыбельной.
Лиос подлетал по очереди к каждой из виверн и подавал на ухо сигналы. Я почти не слышала его голоса, лишь обрывочные звуки. Но для виверн этого оказалось достаточно.
То ли Лиос сумел взять нужный аккорд, то ли виверны смирились с седоками, но мы наконец-то выдвинулись в нужном поправлении. Нас больше не трясло и не укачивало.
- Куда дальше? - изредка спрашивал Лиос.
Пауль сверялся с картой и указывал направление. Остальным пассажирам оставалось лишь наслаждаться полетом. Не думаю, что такая возможность нам представится дважды - все же виверны не ручные зверьки, с ними шутки плохи.
- Если кто-то из местных увидит в небе виверн с людьми на спинах, то точно бросит пить, - пошутил Джекоб Фокс. - Зрелище похлеще пресловутых белочек и чертиков.
Внизу стали появляться покосившиеся домики углекопов. О, да, я вновь оказалась в знакомых местах. Вот уже показалась маковка церквушки.
Интересно, суждено ли мне встретиться с Лешкой?..
- Фу, Лира, нельзя! - окрик Джекоба отвлек меня от мыслей.
Стрекоза директора снова сорвалась с плеча и попыталась ужалить виверну. Вот же упрямая радужная хищница! Еще не хватало, чтобы виверны нас сбросили в самом конце пути.
Лира послушала Джекоба и отлетела от головы виверны. Но та не простила стрекозе попытку ужалить. Длиннющий мощный хвост, увенчанный ядовитым жалом, мазнул рядом со стрекозой. Задел крыло-пропеллер.