Путь во Мраке (СИ) - Цыпленкова Юлия (читать книги онлайн полностью .txt) 📗
— Ормис! — возмутилась я.
— Что? — игривый взгляд скользнул по моему лицу, опустился ниже и…
— Ох, Тьма! — я порывисто села на кровати, трогая свои губы, на которых до сих пор ощущался вкус поцелуя.
Тут же в памяти всплыло, как его рука накрыла мою грудь, и я повалилась на подушку, пряча в ней лицо, на котором блуждала идиотская улыбка, словно то, что мне приснилось могло произойти на самом деле. Для моего лорда я мальчик, им и собираюсь оставаться. Тогда к чему эта улыбка, и зачем тело так странно чувствует себя? Я вновь перевернулась на спину. Подрагивающие пальцы поползли по щеке, едва касаясь ее самыми кончиками. Спустились на шею, повторяя путь мужской ладони из сна, прошлись по груди, задевая самую ее вершину, и я испуганно отдернула руку.
Я пылала, вся, от корней волос, до кончиков пальцев на ногах. Дыхание было частым и прерывистым. Никогда ничего подобного не испытывала. Может, это все проявления моей проснувшейся сущности вампира? И так тянет прокрасться в комнаты моего лорда, чтобы укусить его? Нет-нет, ни за что!
Рывком вскочив с постели, я помчалась в купальню, чтобы окунуться в холодную воду. Бассейн набирался медленно, но я залезла в него, не дожидаясь, когда вода заполнит емкость в полу. Жар все никак не хотел проходить. Я тихо застонала и выбралась из бассейна. После оделась и села у окна.
Постепенно состояние стало меняться. По мере того, как я успокаивалась, жар менялся ледяным холодом. Только шел он будто изнутри. Кожа стало ледяной, а сердце начало пропускать удары. Следующим был спазм. Дикий, жуткий, опять свернувший внутренности в тугой жгут. Крик сорвался с губ одновременно с отлетевшей дверью.
— Дари!
Падала я уже на руки лорда Бриннэйна, ощущая, какое у него нестерпимо горячее тело. Дальше все было в каком-то тяжелом тумане. Меня окутало целое облако запахов, и самым сильным был запах моего лорда, от которого меня снова бросилось в жар, и я вцепилась в ворот его рубашки, одним движением разрывая ее. Прижалась лицом к широкой груди и вдохнула полной грудью, не удержалась и провела языком.
— Тьма, Дари, что ты делаешь? — он резко отодвинул руки, в которых все еще сжимал меня.
Его глаза казались черными провалами, в которые я все падала, падала, падала… Дыхание лорда стало неожиданно тяжелым, запах изменился, он начал просто сводить с ума, и я рванулась из его рук, стремясь вновь прижаться к мощному телу. Мой хозяин с глухим рыком рванул меня к себе, но уже через мгновение откинул прочь, и я покатилась по полу. Вскочила и оскалилась.
— Дари! — выкрикнул он, внимательно отслеживая, как я приближаюсь осторожными мягкими шагами. — Тьма, Дари, не вздумай повторять то, что делал!
— Я всего лишь хочу дышать вами, — ответила я, выискивая брешь в его защите.
— Я не хочу бить тебя, — лорд Ормис говорил мягко, но его глаза настороженно следили за мной.
Но он хотел, чтобы я подошла! Аромат его тела манил, звал, говорил за своего хозяина. Бросок, и я затрепыхалась, яростно шипя, потому что он удерживал меня за шкирку на вытянутой руке. Грудь мужчины тяжело вздымалась, испарина покрыла лоб, словно он испытывал тяжелую нагрузку, словно боролся с самим собой.
— Дари, птенчик, угомонись, это всего лишь преобразование твоей сущности, — лорд Бриннэйн все еще пытался говорить мягко. — Тьма, Дари, мне тоже тяжело! Успокойся! Что ты хочешь?!
— Крови, — произнес смутно знакомый прежде, чем я успела что-либо ответить.
И к нам подошел тот самый полуночник. Мы с лордом одинаково оскалились, и он прижал меня к себе, испепеляя взглядом непрошенного гостя. Вампир пристально осмотрел нас, и на его тонких губах появилась кривая ухмылка:
— Как у вас тут весело.
А я беззастенчиво наслаждалась запахом тела своего хозяина, его крепостью и силой.
— Что надо? — грубо спросил вампира лорд Бриннэйн.
— Помочь хочу, — ответил тот. — Я услышал про смену сущности, необычно. И, судя по всему, пареньку сейчас лучше снять напряжение.
— Как? — спросил мой лорд, но его взгляд, направленный на полуночника, был все таким же тяжелым и враждебным, а рука все сильней прижимала меня к его телу. Я тихо млела.
— Охота. Я покажу ему, объясню, — ответил Араан Карвен.
— Нет! — из груди лорда вырвался яростный рык, и я зажмурилась от удовольствия, ощущая бурлящую в нем силу.
— Эм, а… — вампир явно растерялся. Затем почесал подбородок. — Я смотрю и у вас, лорд Бриннэйн что-то с сущностью неладно… Но это мальчик, вы заметили?
— Что?! Ты на что намекаешь? — взъярился мой лорд, и я пискнула от того, с какой силой сжалась рука, под которой находилось мое не очень разумное в этот момент тельце.
Мышцы на руках лорда взбугрились, делая его еще больше, и вампир скользнул к дверям.
— Приношу свои извинения, просто ваше поведение…
Мой хозяин закрыл глаза, его ноздри широко раздувались, дыхание было обжигающим.
— На охоту идем все вместе, — наконец, сказал он, и хватка ослабла.
Вампир скептически взглянул на него, потом задумчиво на меня и кивнул. Лорд Ормис встряхнул меня, затем еще раз, наверное, для верности. Как-то очень бережно и нежно поправил волосы и сказал вампиру:
— Мы готовы.
— Хм, — Араан Карвен скептически усмехнулся, разглядывая наш растрепанный вид.
У моего лорда вообще рубашка держалась на честном слове, а я была просто помятой. Но это не имело никакого значения, потому что притяжение продолжало удерживать меня рядом с хозяином, туманило сознание, заставляло кровь кипеть. Я восторженно поглядывала на него снизу вверх, он настороженно косился сверху вниз.
— Только рубашку переодену, — сказал мой лорд, глядя на вампира. — Дари, никуда без меня не уходи.
Я часто закивала и остановилась на пороге комнаты лорда Бриннэйна, жадно вглядываясь в сумрак, где пряталось желанное мужское тело. Полуночник положил мне руку на плечо и потянул от двери. Я вздрогнула, обернулась и оскалилась. Прикосновение другого мужчины вызвало острое неприятие. Карвен чуть склонил голову к плечу и с интересом разглядывал меня.
— А ты ведь с секретом… мальчик, — очень тихо произнес он.
Я оскалилась, и вампир погрозил мне пальцем и усмехнулся. Через мгновение вернулся мой лорд. Он оттеснил Пьющего кровь в сторону, ухватил меня под локоть, отчего мы оба вздрогнули, тут же отдернул руку и кивнул в сторону лестницы. После этого мы, наконец, покинули гостиницу.
Ночной прохладный воздух отрезвил относительно. Притяжение не исчезло, но стало легче себя контролировать. А через мгновение меня закружило многообразие запахов. Сначала это был хаос, огромный ком, в котором сплеталось множество ароматов, но вот ком начал распадаться, хаос упорядочиваться, и я четко поняла, где недавно прошел гоблин, а откуда пахнет драконом. А еще через мгновение я уловила самый вкусный запах — человеческий.
— Держите своего воспитанника, — произнес вампир, и мой лорд схватил меня за руку, как только я попыталась улизнуть по следу. — Держите крепче, — посоветовал Карвен.
Мои пальцы оказались в железном капкане.
— Да, малыш, пахнет здесь очень аппетитно, — усмехнулся Пьющий кровь. — Держись, скоро лес.
— Хочу… — хрипло произнесла я, не уточняя, что именно, но меня и так поняли.
— Терпи, — строго велел мой лорд.
Глаза его все так же оставались черными, но он стал заметно спокойней. Из города мы выбрались очень быстро, но до леса пришлось идти еще полчаса, которые мне показались вечностью. Предвкушение чего-то нового, необычного, увлекательного будоражило теперь не меньше, чем то страстное желание, которое вызывал во мне Ормис Бриннэйн.
Запахи поменялись. Они стали иными, но знание, что лес наполнен жизнью, делал их не менее привлекательными.
— Теперь можно отпустить, — сказал Карвен, но лорд все еще удерживал меня за руку. — Так надо, — почти по слогам произнес вампир, и мой хозяин с заметной неохотой подчинился.
— Вы отвечаете за мальчика, — хмуро сказал лорд Ормис и уже более зло добавил. — Помни, вампир, я достану соринку из Потустороннего мира, я маг и моя сущность стремительно меняется. Я крайне нестабилен и зол. Не связывайся со мной.