Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Полуночный бал (СИ) - Флат Екатерина (бесплатные онлайн книги читаем полные версии txt) 📗

Полуночный бал (СИ) - Флат Екатерина (бесплатные онлайн книги читаем полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Полуночный бал (СИ) - Флат Екатерина (бесплатные онлайн книги читаем полные версии txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Только тут однозначный ответ могла дать лишь леди Дамила. Или хотя бы ее реакция на мои слова. Потому я продолжала гнуть свою линию.

— Лорд Хардвиг ничего такого, естественно, не сказал. Но мне кажется, и безо всяких признаний истина очевидна. И раз уж я знаю, кто он, согласитесь, имею право узнать и все остальное, — я даже на миг дышать перестала, ожидая ее ответа.

Леди Дамила устало опустилась в кресло.

— Эвелина, вот что ты так жаждешь от меня услышать? Душещипательную историю трагичной любви твоих родителей? Неужели ты не задавалась вопросом: почему же я не хочу ничего рассказывать? Тебе в жизни и так сейчас лихвой хватает проблем, так зачем еще и усугублять неприятными эмоциями?

— Я просто хочу знать правду, — тихо произнесла я, ни на миг не сводя с нее взгляда.

— А что ты с этой правдой будешь делать? — она смотрела на меня с чуть ли не вселенской усталостью.

— Сделаю выводы и буду жить дальше, — я пожала плечами. — Но вы не правы в том, что добавите мне проблем. Наоборот, пока я не знаю, как все было, я постоянно терзаюсь мыслями об этом. И, уж поверьте, предположения придумываются уж точно не самые радужные.

Леди Дамила тяжело вздохнула.

— Эви, тут и рассказывать толком нечего. Все довольно прозаично… Хардвиг тогда был простым инквизитором, он быстро заприметил твою маму среди служительниц. А Миранда была слишком наивна и неопытна, чтобы противостоять обаянию статного красавца. Он вскружил ей голову, добился своего, но при этом прекрасно понимал, что порочная связь может помешать его грандиозным амбициям. Хардвиг был в курсе, что Миранда ждет ребенка, но вынудил ее дать магическую клятву, что она никому не скажет, кто отец. Я, как ее лучшая подруга, знала, конечно, обо всем заранее, ну а для остальных так все и осталось в тайне… Миранда, естественно, не стала жрицей, ее семья от нее отвернулась, и лишь старший брат не бросил на произвол судьбы. Да только разбитое сердце сыграло свою роль. Твоя мама просто не хотела больше жить. Страдания обессилили ее, она бы, может, и умерла раньше, если бы не ты. Миранда не хотела лишать жизни еще не родившееся дитя, но, увы, желание умереть в ней все равно было сильнее.

Леди Дамила подавленно замолчала, смотря в пол перед собой. Каждое ее слово все еще звоном отдавалось у меня в ушах. Я, конечно, и так предполагала, что мой отец наверняка негодяй. Но сейчас, когда я знала его в лицо, видела его фальшивую улыбку… Как же мерзко становилось от всего этого…

— Мне неприятно это говорить, Эвелина, но такова истина. Твой отец, выбирая между карьерой инквизитора и своим ребенком, выбрал карьеру. Твоя мама, выбирая между блаженным забытьем смерти и тобой, выбрала именно смерть. Да, она позаботилась о том, чтобы ты не осталась на произвол судьбы. Мы с Веллером поклялись, что никогда тебя не бросим. Но сложилось вот так, как сложилось… Я не хотела все это рассказывать, не желая тебя лишний раз ранить. Слабохарактерная мать, подлый отец… Стоила ли вообще такая правда того, чтобы ее знать…

— Стоила… — я все же постаралась сдержать напирающую злость. Я злилась не на леди Дамилу и даже не на отца. Злило то, что ведь сама я в глубине души не хотела все же верить, что угадала насчет лорда Хардвига. Мало того, что он раньше был тем еще гадом. Так теперь еще и возглавляет инквизицию. И, без сомнений, даже зная, что я — его дочь, он преспокойно меня уничтожит по первому же велению своих хозяев.

— Но прошлое — это прошлое. Нам нужно думать о будущем. Ты очень похожа на Миранду, — продолжала леди Дамила уже деловито; видимо, смогла взять себя в руки и отрешиться от эмоций. — Но, возможно, Хардвиг уже и не помнит ее, наверняка у него таких много было. Так что есть шанс, что он не догадывается о вашем родстве. Иначе бы точно попытался как-нибудь вывернуть это себе на пользу. И я очень советую тебе сохранять это втайне.

— Вы что, думаете, будто мне придет в голову открывать ему правду? — я даже оторопела. — Да я вообще намерена его десятой дорогой обходить! Плевать на кровное родство, для меня лорд Хардвиг — это глава инквизиции, чуть ли не главный змей в этом сборище якобы праведных служителей Ирата. И никак иначе я его не рассматриваю.

— Эви, не в тебе дело, — мягко перебила она. — Поверь, в тебе я не сомневаюсь. Меня беспокоит другое. Если Хардвиг узнает, кто ты, то он вполне может вывернуть это в корыстных целях. Кровное родство — это не пустые слова. По крайней мере, в магическом мире. Узы крови могут дать определенную власть над человеком. А учитывая, как ты неопытна в магии и как в ней силен твой отец… Боюсь, ты ничего не сможешь противопоставить, если он вознамерится тебя контролировать.

— Контролировать? — у меня даже голос дрогнул. — В каком смысле?

— В прямом. Превратить в послушную марионетку, выполняющую любой приказ. Так что тут одна надежда, что либо Хардвиг не узнает, что ты — его дочь. Либо, даже узнав, решит, что ты и так под пятой у посланников и служишь им беспрекословно, и тогда уже не станет вмешиваться.

О, ну отлично! Мне как раз для полного счастья не хватало инквизитора-кукловода.

Чем больше узнаю этот мир, тем сильнее хочется верить в порядочность Дейвона и завтрашнее чудо…

9.3

Леди Дамила была неумолима. Мол, переживания переживаниями, а учебу никто не отменял. И вообще это идеальный способ отвлечься от мрачных мыслей.

Лишь под вечер появилась возможность отдохнуть, да и то по милости Ийяры. Если вообще подобное можно назвать милостью.

— Это же твоих рук дело! Даже не отрицай! Как вообще ты до такого додумалась? — возмущенно прошептала я, когда мы с ней рядом стояли в коридоре, ожидая, пока появится целитель или лорд Веллер.

— А чего? — демоница зевнула. — Идеальный же выход из ситуации.

— Не вижу ничего идеального в том, чтобы отравить жену моего дяди, — вот так и хотелось ей треснуть посильнее и, желательно, магией!

— Во-первых, я ее отравила не совсем уж, а ровно настолько, чтобы она завтра с нами поехать не смогла, — возразила Ийяра с таким невинным видом, словно эти ее слова полностью все оправдывали. — А во-вторых, я бы просто рехнулась, если бы пришлось еще целый месяц терпеть эту невыносимую… — ей явно хотелось сказать что-то крайне нецензурное, но все же ограничилась: — дамочку. Я, конечно, тоже не образец доброты и милосердия, но жена твоего дядюшки — это нечто даже по моим меркам. Ну а так, смотри как удачненько: она якобы что-то не то съела, слегла с несварением и потому, увы-увы, компанию в королевской резиденции нам не составит. По этикету для сопровождения незамужней девушки и одного родителя вполне достаточно. Так что никаких проблем.

Дверь спальни открылась, вышел хмурый лорд Веллер.

— Ну что? — обеспокоенно спросила я, тут же шагнув к нему.

— Целитель говорит, что ничего страшного, но необходим постельный режим и, естественно, завтра Риелла с нами поехать не сможет.

— Как же так… — Ийяра даже носом шмыгнула. — Но с мамой ведь все будет хорошо, правда, папа?

Вот ведь…мастер лицемерия! Не знала бы правду, точно бы не усомнилась, что эмоции моей якобы сестрицы вполне настоящие.

— Все будет хорошо, — с улыбкой лорд Веллер кивнул, но тут же хмуро добавил: — Но, по словам целителя, Риелла отравилась каким-то зельем. Сама она утверждает, что ничего такого не принимала. Ну ничего, я разберусь.

Он решительно направился в сторону лестницы и, едва он скрылся из вида, Ийяра с предвкушающей улыбкой произнесла:

— А сейчас будет скандал…

— Вот из-за тебя теперь слугам достанется! — я лихорадочно придумывала, как бы дяде намекнуть, в чем дело, учитывая, что из-за магического запрета про демоницу и ее козни я рассказать не могу.

— Нет, что ты, — она хихикнула. — Твой дядюшка помчался не со слугами разбираться. Он уверен, что это Дамила подстроила.

— Дамила?.. — ошарашенно переспросила я. — Но она-то вообще тут каким боком?

— А чего? — Ийяра наградила меня снисходительным взглядом. — Когда она тебе сегодня про твоего папаню рассказывала, ничего больше не упомянула про дела тех минувших дней? К примеру, почему она-то сама жрицей так и не стала?

Перейти на страницу:

Флат Екатерина читать все книги автора по порядку

Флат Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Полуночный бал (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Полуночный бал (СИ), автор: Флат Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*