Талисман валькирии (СИ) - Атлант Полина (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗
В кармане Клео завибрировал мобильный, наконец-то пришло долгожданное сообщение от Одинссона. Она достала телефон и прочитала.
— Что пишет? — спросила бабушка, смотря на внучку из-под очков.
— Чтобы я взяла с собой все необходимое для прогулки. Он скоро заедет, ему как раз в ту сторону.
— Вот и замечательно. Возьми с собой блинчики, они в холодильнике, желаю вам приятно провести время, — сказала бабушка, протянула внучке руки, и женщины крепко обнялись.
Клео вышла из комнаты, быстро закинула в спортивную сумку контейнер с блинами, большую бутылку минеральной воды и сушеные яблоки. В этот момент на дисплее мобильного выставилось сообщение от Троя — мужчина уже ждал у подъезда.
— Бабушка, я пошла, — крикнула Клео старушке, надела удобные кроссовки, захватила ветровку и вышла из квартиры.
Охранник у двери проводил ее до самого автомобиля. Стоило Клео бросить сумку на заднее сиденье и сесть вперед, Трой развернул автомобиль и направился по главной трасе в сторону леса.
— Привет, — запоздало поздоровалась Клео.
Она с украдкой посмотрела на привлекательного мужчину в затемненных очках, который явно любил свитера с V-образным вырезом — сегодня он был одет в бежевый. Тот идеально сочетался с цветом светлых волос хозяина. Из-под свитера выглядывала белая рубашка, три верхние пуговицы которой были расстегнуты, и на смуглом теле красовалась серебреная цепочка-плетенка.
— Привет. Все в порядке? — спросил Трой и улыбнулся, мельком взглянув на Клео.
— Да, спасибо, — робко ответила девушка, и щеки ее заметно порозовели.
В лобовое окно били яркие солнечные лучи и освещали золотистые-рыжие волосы Клео. Васильковые глаза светились от счастья, ведь она находилась рядом с сильным мужчиной, от которого прямо-таки исходила энергия.
— Надеюсь, я не помешаю твоей работе? — Клео нарушила невыносимую тишину, уже начавшую давить на уши. Ей безумно хотелось услышать его голос, от которого все внутри приятно сжималось.
— Нет, что ты, наоборот. Поверь, мне будет спокойней, если ты будешь рядом. Тем более ты у нас девушка-магнит, которая притягивает к себе всяческие неприятности, — ответил мужчина, широко улыбаясь.
Клео было трудно понять, шутит он сейчас или говорит серьезно. В другой ситуации девушка наверняка обиделась бы на подобное сравнение, но сейчас понимала, что в какой-то степени следователь даже прав.
— Кстати, пока не забыл. Твоя знакомая Нина Яснен подтвердила информацию по поводу странной женщины-пьяницы, которую ты видела на курганах. Нина утверждает, что тоже видела ее, та приходила за вином.
— Замечательно, — меньше всего сейчас Клео хотелось говорить о расследовании, богине и прочей мистике, что в последнее время творилась вокруг.
Трой заметил, что девушка внезапно погрустнела, и слегка погладил ее по распущенным волосам.
— Ну что ты, не расстраивайся… Всех найдем и накажем, — сказал он, будто это должно было ее взбодрить.
— Я не расстраиваюсь. Просто надоело сидеть в четырех стенах. Профессор Густафсон летал на остров Фаре исследовать курган и рунический камень, а я не могла даже предложить свою помощь, — сказала Клео и посмотрела в окно. Автомобиль ехал быстро, поэтому полюбоваться природой не удавалось. Деревья, поля и цветущие кустарники мелькали в окне одной сплошной зеленной полосой.
— Обещаю, как только арестуют главных подозреваемых, я сразу сниму с тебя домашний арест. Поверь, я забочусь о твоей безопасности, — Трой положил руку на ладонь девушки. Не ожидая такого жеста, Клео слегка дернулась, но Трой сделал вид, что не заметил.
Клео и сама не поняла, почему так отреагировала, будто ее никогда не брал за руку мужчина. Раньше она не замечала за собой подобного. Девушка открыла окно, свежий глоток воздуха ей сейчас не помешает. В салон ворвался легкий ветерок, который тут же принялся трепать ее волосы. Месяц май заканчивался, в воздухе летали феромоны богини весны, которые странно влияли не только на людей, но и на все живое.
Историческая область Сигтуна находилась рядом с мистическим Железным лесом, который уже многие столетия находился под охраной защитников окружающей среды. За крутым поворотом прятался въезд на парковку, где можно было спокойно оставить автомобиль и отправиться на прогулку. Железный лес Сигтуны был знаменит руническими камнями. Они как грибы были разбросаны по всей его территории.
Возле парковки располагался старый деревянный музей, где были собраны самые древние камни, и многие другие найденные в Сигтуне артефакты. Посередине двора музея стоял указатель, который старинным шрифтом направлял посетителей к историческим местам и достопримечательностям.
Клео и Трой вышли из автомобиля.
— Для начала предлагаю посетить музей, а потом решим куда пойдем дальше, — сказал Трой, доставая из авто спортивную сумку девушки.
— Так ты хочешь вместе со мной прогуляться? — для Клео это была полная неожиданность, она и предположить не могла, что сегодняшний день проведет с мужчиной.
— Конечно, я не могу отпустить тебя одну гулять по дикой местности. Тем более учитывая, что тут на днях случилось, — сказал Трой и достал из багажника кожаный рюкзак.
— А что произошло? Или эта информация — профессиональная тайна? — Клео еще больше удивилась. Должно быть, речь шла о чем-то страшном.
— Разве в новостях не передавали, что позавчера волки разорвали стадо баранов? — удивленно спросил следователь, ведь на месте были репортеры, даже вопросы задавали.
— Не знаю… Я не слышала, — Клео смутилась, ведь она практически не смотрела телевизор.
— Пойдем, я провожу тебя в музей.
— А ты куда? — поинтересовалась девушка, ей очень не хотелось снова оставаться одной, тем более что где-то рядом гуляла голодная стая диких волков.
— Мне нужно подписать кое-какие бумажки. Ты жди меня в музее и никуда не уходи, я постараюсь долго не задерживаться, — сказал Трой, проводил девушку к двери и быстрым шагом направился обратно к синему авто.
В музее было мало посетителей. Ужасные новости отпугнули желающих прогуляться по дикой местности. Впрочем, Клео была очень даже рада, что в музее не так много посетителей. Не нужно было толпиться и извинятся, чтобы пролезть через толпу и рассмотреть экспонаты получше. Она могла спокойно подойти к каждому руническому камню и подробно его изучить, хотя валунов в самом музее было не так много, как в лесу.
Большинство рунических камней рассказывали истории о героях, ярлах и конунгах, которые правили священной для предков местностью. Это было невероятно захватывающее чувство: увидеть своими глазами и прочитать древние надписи, которые она с легкостью может расшифровать. Самым примечательным Клео находила камень с легендой о принцессе Ингигерде, дочери первого христианского короля Швеции Олафа и королевы Эстрид, которая родилась в Сигтуне и стала будущей женой великого князя киевского Ярослава Мудрого.
Когда Клео ходила между стеклянными витринами, она наткнулась на очень древний камень с рунными знаками. Это был тот самый, который она не могла перевести еще во время учебы в университете. Девушка открыла в мобильном блокнот и начала работать с текстом.
Надпись гласила, что Сигтуна — это священное место пребывания праотца Одина, именно здесь он основал капище, где собирались все великие конунги севера. Перевод лишь доказывал то, что Клео находилась рядом с Эддах — что она была в нужном месте. Девушка прочитала табличку, где было описано место нахождения камня, оно было совсем рядом, в Железном лесу, у спящего ясеня. Именно туда ей и надо.
Клео положила мобильный в карман. Следователя все еще не было, и она решила обойти все экспонаты, а потом попить кофе в соседнем бистро. Когда девушка уже заканчивала осматривать древние артефакты, она заметила Нину с Берном, стоявших возле доспехов северного воина. Удивленная их появлением Клео хотела поспешно уйти, чтобы избежать неприятной встречи.
Но ее окликнули:
— Юханссон, а ты что тут делаешь?