Прах к праху (ЛП) - Хэлли Карина (читаем книги бесплатно TXT) 📗
Я поклялся тогда, что не сделаю так со своим ребенком, даже если он будет видеть призраков или будет нормальным, или будет пугать. Были любовь и гордость, и любовь всегда была важнее.
— Меня зовут Декс, — сказал я, его бровь приподнялась на миг. Он напоминал мне Грегори Пека с черными бровями и сединой в волосах. — Это Перри, моя суженая, — я указал на нее. Она улыбнулась, и это его немного согрело. Она влияла на людей, хоть так и не думала. Она и меня сделала лучше.
— Рад знакомству, — он резко кивнул, но смотрел на меня. Он словно пытался вспомнить, сопоставить имя и лицо, но не получалось. — Так вы хотите купить Зеленое стеклышко?
Это явно было названием лодки. Я понимал, что нас скоро раскроют.
— Можете ответить на пару вопросов о ней? — спросил я, не ответив да или нет.
Он кивнул, сжал руками подлокотники кресла.
— Почему бы и нет?
— Я читал в газете, что вы выиграли регату. Лодка побеждала где-то еще?
Он улыбнулся на миг. У него были хорошие зубы. Богачи могли себе это позволить. Но и у меня были хорошие зубы, ведь он оставил мне деньги, так что я промолчал.
— Это было прекрасно, — сказал он. — Мы с друзьями часто катались на катерах, лодках. Я решил попробовать регату веселья ради. Взял товарища как шкипера, ведь сам мало мог из-за артрита. Как-то мы победили. Но, если вы заметили в объявлении, я не выдавал лодку как гоночную. Нам просто повезло.
— Артрит? — спросил я, он насторожился.
— Да, — хмуро сказал он. — И приступ пару лет назад. Но это мне не помешало.
— Та леди, — сказала Перри, — ваша жена?
Он кивнул.
— Ага. Маргарет. Женат около…
Он замолчал, а я сказал:
— Пятнадцати лет.
Он нахмурился, но сказал:
— Вроде бы.
— Вы были женаты до нее? — спросила Перри, мы подошли к нужной теме.
— Это касается лодки? — он вскинул бровь, и Перри вздрогнула. Он не пугал, а напоминал меня. Нас раскусили. Пора признаваться, пока они не вызвали копов.
— Лодка на продажу, — я провел рукой по волосам, но скрыть нервы не удалось. Часть меня хотела развернуться и сделать вид, что этого не было, но я не мог. Мне было нужно это, решить эту проблему. Я не смог сделать это, пока мама была жива. Нужно было сделать так с отцом, особенно когда я узнал, что стало с Майклом.
— Да, — сказал он, щурясь. — Но браки с этим не связаны.
Я кивнул.
— Понимаю. Но мы не хотим купить лодку, мистер О’Ши. Я люблю плавать, но не могу пока такую купить. Да и живем мы на восточном побережье.
— Вы тратите мое время, — хмуро сказал он, собираясь развернуться.
— Возможно, — сказал я. — А, может, и нет. Я не теряю время. Если бы у меня был корабль, я назвал бы его Жирным кроликом. Или нет. Может, я назвал бы его Майклом, — он чуть напрягся. — Или Региной, — он стиснул зубы. — Или Декланом. Но называть в честь себя лодки — плохо. Я не Дональд Трамп.
Я смотрел на него, пытаясь увидеть узнавание. Он приоткрыл рот, ссутулился. Его взгляд стал тяжелым, словно я требовал от него весь мир. Но дело было в другом.
— Ты — Кертис О’Ши, — сказал я. — Мой отец. И я не хочу ничего от тебя. И хотя ты убежал, когда был нужен сильнее всего, ты все равно сделал так, чтобы обо мне позаботились. И я постарался, пожалуй. Не переживай. Я тут не беды ради и не ради закона. Я хотел тебя увидеть, только и всего. Я хотел знать, жив ли ты. И я хотел, чтобы ты знал, что я жив. Все просто.
Он долго и потрясенно смотрел на меня. Я думал, у него приступ. Но он взял себя в руки и моргнул.
— Деклан, — сказал он, звуча почти так же недовольно.
— Это я, — и мое сердце вдруг рассыпалось на кусочки. Блин. Это было неожиданно. Я отвел взгляд, чтобы сдержать слезы.
Тишина затянулась между нами, мои эмоции закипали.
— Это ты, — сказал он через миг. — Боже.
— Я не бог, — парировал я. — Но Перри порой меня так зовет.
Она посмотрела на меня так, словно хотела убить, но мне было все равно. Я улыбнулся ему.
— Протии, она уже привыкла. Я могу сказать лишь, что нервничаю. Я ничего не хотел требовать. Я ничего от тебя не хочу. Я хотел поздороваться. Мы пойдем.
Я взял Перри под локоть и развернул, но отец кашлянул и сказал:
— Погоди.
Мы оглянулись, и он слабо улыбнулся.
— Погоди, — повторил он. — Не уходите. Нужно многое… объяснить. Поговорить о многом. Маргарет не знает, — его лицо исказилось от паники, словно он тут же пожалел об этом.
Но я пожал плечами.
— Не переживай. Мы ей ничего не скажем. Если хочешь скрывать, я тоже так могу. Это я умею, — это не было вежливо, но я колол его, где мог.
Он быстро кивнул.
— Спасибо, — сказал он. — Я ошибался в прошлом, — он робко улыбнулся мне. — Но ты не ошибка, Деклан. Были другие ошибки. Я многое хотел бы забыть. Но не тебя. Не было и дня, чтобы я не думал о тебе, — он замолчал и добавил позже. — Или о Майкле.
Я впервые видел, чтобы родители говорили о Майкле так. Отец произнес его имя со страхом. Все это время я думал, что это меня они не хотели. Все это время я терзал себя.
— Когда я услышал о Регине, — тихо сказал он, глядя на цветы на крыльце, — я хотел связаться, что-то сказать. Но боялся. Не знал, как справиться с вами. Боялся все испортить.
Я знал, что он хотел сказать — он не знал, что с ним сделают за то, что он бросил семью
Я подавил обиду пока что и резко кивнул.
— Понимаю, — сказал я. — Все вышло неплохо.
— А Майкл?
— Это другой разговор, — сказал я и взглянул на Перри. — Нам пора.
Она кивнула и улыбнулась с опаской моему отцу.
— Была рада знакомству. Она пошла по ступенькам, он окликнул ее:
— Погоди, Перри тебя зовут? — она кивнула, он посмотрел на меня. — Когда у вас свадьба? Она же твоя суженая?
— Не знаю, — сказал я. — Скоро, наверное.
Он задумался. Чем больше я смотрел на него, тем больше вспоминал жизнь, что когда-то была, куда я не хотел возвращаться. Я не мог простить отца за то, что он сделал, я не мог так сделать, как он. Но он не был виноват во всем. Мама и Майкл все равно так закончили бы, я был уверен. Я все равно видел бы призраков. Такой была жизнь, так она порой издевалась.
Но был ли я готов вернуть его в свою жизнь? Это я пока не знал. Но хорошо, что я сам мог это решать.
— Я пришлю приглашение, — сказал я. — Тебе решать, захочешь ли ты прибыть. Это будет в Сиэтле, — мы с Перри это хотя бы обсудили.
Он был рад, расслабился. Я кивнул ему, не собиралась звать его папой, и поспешил за Перри по лестнице.
— Был рад встрече, — сказал отец вслед, словно вспомнив.
Мы с Перри в унисон подняли руки. Я выждал, пока мы не ушли от его дома, и слезы покатились из глаз. Я не жалел о том, что мы сделали, но все эти годы веры, что отца нет, оставили след. Я плакал из-за страданий, из-за того, что он еще жил и наслаждался жизнью, из-за гнева, что вел меня дальше. Я всегда хотел, если честно, чтобы папа посмотрел на меня с гордостью, и хотя я увидел его сегодня, этого не произошло.
Но я плакал недолго. Я же мачо. Пара мужских слез, и Перри отвлекла меня влажным поцелуем.
— Дональд Трамп назвал в честь себя лодку? — спросила она, чтобы поднять настроение.
Я пожал плечами.
— Не знаю, наверное. Трамп.
— Может, то была лодка «Вы уволены».
— «Неудачник III».
Мы шли к Манхэттену и придумывали названия несуществующей лодки Дональда Трампа.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Перри
— Хочешь прокатиться на карете? — спросил Декс, мы шли по Центральному парку. — Я могу скормить лошади банку бобов.
— И что тут хорошего?
Он пожал плечами.
— Это будет забавно. Забавно — это хорошо.
Казалось, чем больше Декс смеялся, тем лучше справлялся со смертью Максимуса. Конечно, могло помочь и то, что встреча с отцом прошла лучше, чем ожидалось. Я так думала. Кертис О’Ши был стариком с сожалениями, и для него плюсом было увидеть сына. Я не ждала, что они будут так звать друг друга, но это было хорошее начало, даже если оно никуда не привело.