Погоня за сокровищем (СИ) - Григорьева Юлия (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗
Не менее счастливо улыбался и хозяин баркаса, борт которого покинули нервные пассажиры. Столько угроз и брани он не слышал еще ни разу в жизни. И хотя сам он считался лихим малым, который ни за словом, ни за зуботычиной в карман не полезет, но к концу перехода, занявшего два с половиной дня, мужчина неожиданно понял, что всю жизнь был добродушным парнем. Особенно после того, как громадный бородач тряс его за шкирку, как котенка и грохотал, что выкинет за борт, если 'проклятое корыто' не отрастит крылья. И хвала Всевышнему, что окрика одноглазого:
— Мясник, порву! — хватило для того, чтобы великан угомонился и ворчал себе под нос всякие гадости, но больше не приставал.
— Самель, готовь провиант. Кузнечик, мчи к Даэлю, пусть собирает всех, кто еще не заплыл жиром, — чеканил приказы капитан Лоет. — Пусть подберет команду. К дьяволу, до конца дня я желаю сняться с якоря.
— Ангелка не будете звать? — робко спросил Самель.
Лоет остановился и свирепо взглянул на него:
— Во-первых, у нас нет времени. А во-вторых… Ты считаешь, что у меня есть лишнее хозяйство? — едко спросил Вэй. — Если Ангел узнает, что наша дочь пропала, она сначала мне отрежет добро под корень, а следом башку. Это же была моя идея отправить Тину к отцу. Нет уж, я желаю дожить свой век в полном вооружении. К возвращению Ады мелкая проныра должна уже сидеть дома вся в кудряшках и с бантом на голове. Что рты раззявили? Вперед, сукины дети!
Самель и Кузнечик сорвались с места, спеша выполнить приказания капитана. Сам отправился в кантору, чтобы дать распоряжения на время своего отсутсвия, после чего собирался вернуться в особняк и приготовиться в путь. До Тарвана было не так далеко, и 'Счастливчик', конструкция которого претерпела не одно усовершенствование еще во времена своего славного прошлого, должен был долететь до него меньше, чем за три недели.
В канторе судовладельческой компании 'Вэйлада' царила привычная суета. Клерки скрипели перьями, приказчики и агенты заключали сделки, и появление хозяина прошло бы почти незамеченными, если бы Эмил Мулер — младший, отчаянно скучавший рядом с отцом, не выбежал навстречу Лоету с главным вопросом:
— Вы привезли Тину?
— Угу, ветер легче поймать, чем мадемуазель Лоет, — проворчал мужчина, лохматя волосы паренька.
— Доброго дня, капитан, — вслед за сыном вышел Красавчик. — Что-то случилось?
— Хватай свою саблю и тащи зад на 'Счастливчик', - последовал ответ. — Мы отправляемся в погоню за моим сокровищем.
— Дьявол меня дери, — присвистнул Красавчик. — Все-таки дала деру?
— Хлебало закрой, — зашипел Вэй. — Еще не хватало, чтобы по городу поползли слухи.
— Когда вас беспокоили слухи, капитан? — ухмыльнулся мэтр Мулер.
— Когда они могут доползти до моей жены, — ответил Лоет и проследовал в кабинет к своему помощнику. Но обернулся и спросил. — Ардо вернулся?
— Вчера, — кивнул Красавчик.
— Отлично.
— Я с вами! — воскликнул Сверчок.
— Второго Сверчка море уже не выдержит, — проворчал Вэй, скрываясь за дверями, оставив обоих Мулеров удивленно переглядываться.
А к вечеру на 'Счастливчике' уже вовсю суетились матросы, готовясь к отплытию. Господин Даэль, изрядно постаревший, но все с той же выправкой и зычным голосом, следил за их работой. Господин Ардо, служивший капитаном на одном из кораблей, входивших в небольшую флотилию Лоета, вновь стоял с ним рядом, заняв место старшего помощника. Самель благоговейно поглаживал небольшой разделочный стол. Мельник и Красавчик в бриджах и свободных рубахах подначивали друг друга, выясняя кому в подмышках жмет больше, пока не появился господин Даэль, мрачно оглядевший двух матросов, и не гаркнувший:
— Давно рожей в дерьмо не окунались, я вам устрою. Подобрали свои филеи и занялись делом, сосунки.
— Красавчик, ты не Красавчик, ты теперь Филей, — загоготал Мельник.
— Тогда ты Сало, — весело ответил ему Красавчик, и с причала до них долетело:
— Батя-а, ну скажи-и-и…
— Брысь домой! — рявкнул грозный отец, глядя на страдающего сына.
— Я мадам Аде все расскажу, — решился на шантаж Сверчок.
— Урою, — пообещал ему отец.
— Тину, как своих ушей не увидишь, — добавил Лоет, остановившийся рядом. — Не подпущу.
— Гады-ы-ы, — провыл Сверчок и, понурясь, побрел прочь.
Лоет похлопал Красавчика по плечу и повернулся спиной к берегу. Он с шумом втянул в грудь воздух, выдохнул и произнес:
— Отходим.
Зазвучали команды, загремела цепь якоря, распустились паруса, и тросы, удерживающие бриг у причала были убраны.
— Понеслась, — негромко выдохнул Вэй, сжимая пальцами плечо рулевого.
Глава 13
***************
— Порт-Дайон на горизонте!
Тина, сидевшая на палубе и чистившая ногти острием ножа, вскочила на ноги и устремила взгляд вдаль, где уже виднелась даже не полоска земли, она легко различила силуэты шпилей башен, оставшихся от древней крепости, когда-то стоявшей на месте нынешнего города. Про эти башни рассказал ей Мартель, любивший историю и знавший столько всего интересного, сколько, наверное, даже не знал учитель истории, нанятый папенькой. Тяжко вздохнув, девушка обернулась назад и скривилась, наблюдая, как по палубе шествует ее надсмотрщик, тиран и сатрап… то есть наниматель, конечно.
Взгляд пронзительных синих глаз был устремлен вперед, ветер трепал черные волосы, и Тина вдруг представила Альена Литина в просторной рубахе, жилете, коротких штанах моряка, с платком, повязанном на шее и с саблей на перевязи. Картина вышла до того впечатляющей, что мадемуазель Лоет облизала губы и замотала головой, отгоняя видение, от которого почему-то быстрей забилось сердце и кровь обожгла щеки.
— Приведение увидел? — насмешливо спросил боцман, останавливаясь рядом с Тиной.
— Почти, — севшим голосом ответила девушка и откашлялась, окончательно приходя в себя.
— Ты в своем хозяине дыру протрешь, — усмехнулся господин Лериа. — Не переживай, парень, Порт-Дайон — обычная дыра. Там нет ничего, чтобы могло поразить твое воображение, и мы не так давно вышли в море, чтобы ты уже истосковался по земле. Не нарывайся, и на следующей стоянке господин Литин будет добрей.
Тина сузила глаза, тут же вспоминая, что это вот… видение испортил ей настроение, что он запретил ей покидать борт 'Алиани', и что руки просто чешутся от желания заехать ему в ухо. Она вновь повернулась лицом к приближающейся земле и сжала пальцами перила, венчавшие борт. Девушка смотрела на Порт-Дайон, все более преисполняясь негодования. Он, значит, будет гулять по городу, а она стирать ему штаны? Не нанималась! 'Нанималась', - напомнил внутренний голос. — 'За семь с половиной санталов, минус сантал за уроки фехтования'.
— Гарпун мне в печень, — тихо прошипела мадемуазель Лоет.
И ведь что удумал, подлец?! Этот… господин Литин решил подстраховаться, и Рени, пусть и изможденный морской болезнью, с радостью согласился следить за 'мальчишкой', чтобы он с честью выполнил всю работу и не сбежал на берег. Рени! Этот ревнивый собачий потрох! Ну ничего-ничего… Впрочем, господин Лериа прав и нарываться не стоит. Нужно все как следует продумать. Постирает она белье, ничего, переживет, а потом…
Хотя, что будет потом, мадемуазель Лоет еще и сама толком не знала, решив сначала оглядеться. И все-таки Тина была зла. Ее бесил Альен Литин, бесил капитан, который полностью принял сторону ее и своего нанимателя, а еще бесила команда 'Алиани', изводившая ее своими шуточками. Эти проклятые 'дьяволовы дыры' стали для Тины проклятием. Будь ее воля, она бы каждому заехала по роже, но злить тех, в чьих руках сейчас находилась ее судьба, мадемуазель Лоет не стала, решив, что ее час еще придет.
Тем временем 'Алиани' приблизилась к берегу настолько, что можно было рассмотреть и башни, и силуэты кораблей, покачивавшихся в гавани, и несколько складов, стоявших в порту. Тина с жадным любопытством смотрела, как их шхуна входит в гавань, слушала, как загремела якорная цепь, проследила с легкой завистью, как на воду спустили шлюпку, и капитан, вместе с Альеном Литином, спустился в нее по веревочной лестнице. Девушка, перегнувшись через борт, прожигала взглядом молодого человека, все же отдавая должное его сноровке.