Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дикий охотник (ЛП) - Сэндс Линси (электронную книгу бесплатно без регистрации txt) 📗

Дикий охотник (ЛП) - Сэндс Линси (электронную книгу бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикий охотник (ЛП) - Сэндс Линси (электронную книгу бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Звучит неплохо, — ответил Декер.

— Для меня тоже, — согласился Брикер, а потом спросил: — Есть что-то особенное, что ты хотел бы, чтобы я упаковал для тебя? Что-то, что Сэм посчитает сексуальным?

— Брикер, — прорычал Мортимер предупреждая.

— Ох, у тебя же нет ничего, в чём ты выглядел бы сексуально, — продолжал молодой человек, не обращая на него внимание. — Я мог бы одолжить тебе кое-что.

— Джастин, — огрызнулся он.

— Ты отлично выглядел бы в моих черных кожаных штанах, — продолжал Брикер беспечно, и Мортимер услышал Декера, хихикающего на заднем плане. — Они могут оказаться немного тесноватыми, но в любом случае они смотрятся лучше, и… О, эй! Я только, что получил новые полосатые под зебру стринги перед поездкой. Я их никогда не носил; но ты мог бы…

Мортимер закрыл сотовый телефон, отключаясь от своего раздражающего партнера, но улыбка играла на его губах. Полосатые, как зебра стринги? Боже мой! Хотя кожаные штаны, возможно, не помешали бы… он заметил, как женщины смотрели на Брикера, когда он носил кожаные штаны, и не возражал, если бы Сэм смотрела на него так же.

Сэм прошлась по небольшой гостиной в гостевом домике Лэтимеров, а затем остановилась у окна, чтобы всмотреться в темный ландшафт. Все что там можно было увидеть, это чернильная тьма. Кто-нибудь, мог бы, стоять скрытый в темноте с другой стороны окна, но она не узнает этого. Она должна была привыкнуть к этому в собственный семейном коттедже, но это был не ее родной коттедж. Это был один из гостевых домов Латимеров, и Сэм было не очень комфортно в нем. Ей хорошо известно, что Кэти Латимер пропала без вести из главного дома всего в сотне футов, позади помещения, в которой она находилась. Осознание этого настигло ее. Что, если Кэти была похищена? А что, если тот, кто забрал ее был все еще здесь? А что, если…?

Она быстро остановила ход мыслей в этом направлении, понимая, что он не приведет ни к чему хорошему. Это не останавливало ее желать, чтобы Мортимер поспешил и возвратился, чтобы она больше не была одна. Он привез ее сразу же сюда, после отъезда из отделения П.П.О. Приехав, они обнаружили сержанта Белмонта, стоящего рядом с парой констеблей, выглядя официозными, но на самом деле не делая ничего полезного.

Мужчина признался в том, что ситуация казалась подозрительной и обещал разобраться в этом вопросе. Он отказался передать ключи от собственности. Сэм была вынуждена позвонить своему шефу, он связался с Латимерам в Европе. Они позвонили Белмонту на его сотовый телефон, сказав ему, что хотят, чтобы она осталась там, и они разрешают отдать ей ключи.

Мартин Латимер очевидно попросил поговорить с ней. Не говоря ни слова, Бельмонт передал ей свой телефон и ушел прочь, пиная камни и ветки на пути. Мистер Латимер поблагодарил Сэм за то, что она делала, и заверил ее, пока она там, может пользоваться всем, что ей понадобиться в поместье. Тем временем он организовывал полет обратно. Мартин Латимер надеялся, что он и его жена, Триша, смогут вернуться в Канаду на следующий день и быть в коттедже к вечеру.

Сэм заверила его — она сделает все, что в ее силах, пока они не приедут, но не смогла принести человеку хоть немного спокойствия. Он не успокоится до тех пор, пока его дочь не найдется живой и здоровой. В момент окончания телефонного разговора, к Сэм подошел Белмонт и обменял мобильный телефон на ключи Кэти. По крайней мере, на их большую часть. Он забрал ключ от дома, утверждая, что это место преступления, и она не может туда входить. Мужчина и его офицеры ушли вскоре после этого.

Как только они ушли, Мортимер присоединился к ней в осмотре трех гостевых коттеджей на территории, взяв за руку, чтобы поддерживать ее, пока они бродили темным вечером. Он оставался до тех пор, пока она не решила, какой домик использовать, а затем отправился в Магнетаван. Но он приедет обратно. Мортимер вернулся, взять для них обоих смену одежды и кое-какие продукты, чтобы продержаться день или два, а затем его ждет долгий путь назад. Сэм заверила его, что в этом нет необходимости, и она вполне справиться без его поездки и стольких хлопот. Но он лишь махнул на ее слова, заверив, что вернется так быстро, как только сможет, и уехал.

Сэм с тех пор бродила взад вперед. Сейчас она развернулась и снова прошлась по небольшой комнате, ее взгляд рассеянно прошелся по мебели и украшениям. Как она и предполагала, он слишком хорош для гостевого домика. Хотя выглядел дорогим, но он к тому же был очень маленьким с двумя хорошо обставленными, но небольшими спальнями, занимающими заднюю часть коттеджа, а в передней части эта комната с кухонькой на одной стороне и гостиной зоной, достаточно большой, чтобы вместить диван и стул на другой. К тому же это был самый близкий к озеру дом. Тогда она уже знала, что Мортимер должен вернуться, не смотря не на что, и две спальни стали причиной, почему она выбрала этот дом.

Не то чтобы ее сестры ожидали, что они используют обе спальни, подумала хмуро Сэм, когда вспоминала телефонный звонок, который она сделала, как только Гаррет Мортимер ушел. Брикер еще не пришел в коттедж за одеждой для нее, таким образом, она успела сообщить новости о том, что произошло с ними. Обе, Джо и Алекс, взбунтовались против ее пребывания там, пока не услышали часть, в которой Мортимер остается с нею. Внезапно они прекратили возражать. Это произошло, когда пошли хитрые предположения и намеки. Она вздохнула с облегчением, закончив разговор.

Сэм прошлась по комнате еще раз, снова остановилась, всматриваясь в темноту. Она по-прежнему ничего не смогла там увидеть. Здесь также не было никакой еды, и в доме нечего делать, а это бесконечное ожидание сводило ее с ума. Жара не помогала. Коттедж был плотно закрыт и поэтому в нем ужасно жарко, даже несмотря на вентиляторы, которые работали на протяжении последних… Ее взгляд скользнул к часам, чтобы увидеть, что прошло уже почти четыре часа, как Гаррет Мортимер покинул ее.

Четыре часа. Она прикусила губу и снова посмотрела на улицу, но там не было никакой внезапной вспышки фар за деревьями, сообщающей о его возвращении. Сэм знала, что ждать еще долго, чтобы даже надеяться на это. Ей, наверное, ждать не меньше часа, прежде, чем она сможет рассчитывать на его возвращение, поняла Сэм и скривилась, не уверенная, что выдержит еще минуту, не говоря уже о шестидесяти.

Звук лодочного двигателя привлек ее взгляд к озеру, и Сэм увидела носовые сигнальные огни круизного судна медленно проплывающего мимо. Она остановилась, наблюдая за его движением. Свет почти исчез прежде, чем она услышала звук волн омывающих пляж.

Звук заставил ее задуматься, насколько должно быть прохладно озеро, и как прекрасно было бы почувствовать его на своей разгоряченной коже. Затем она задалась вопросом, не совершали ли в этот самый момент Джо и Алекс ночное купание. Когда звук судна затих вдали, Сэм повернулась, чтобы захватить фонарик, одну из первых вещей, которую она разыскала после ухода Мортимера. Она пошла в крошечную ванную, которая поглотила угол гостиной и схватила с вешалки пляжное полотенце, прежде чем включить фонарик и, вернувшись, пересекла комнату.

Сэм остановился у раздвижной двери, вдруг занервничав из-за необходимости выйти в темноту, но потом упрекнула себя за трусость и направила луч фонаря на землю, прежде чем выйти наружу.

Она просто пойдет, искупается. На самом деле только окунётся, — заверила себя Сэм, — достаточно, чтобы остыть, а потом она вернется в помещение ждать Мортимера. Это лучше, чем вышагивать колеи в деревянном полу дома.

Сэм осветила своим фонариком пространство между тем местом, где она стояла и пляжем. Потом она передвинула луч влево от нее, а затем вправо, твердя себе, что она сделала это, в действительности не ища похитителей или даже серийных убийц, скрывающихся за деревьями.

Все же трудно обмануть саму себя. Сэм перевела взгляд на желтую полоску, которая появилась, когда она опять направила луч света перед собой и стала осторожно спускаться с крыльца. Эти пятьдесят футов до причала Латимеров стали самой длинной дорогой, которую Сэм когда-либо пересекала. Из-за ее частых остановок, чтобы осветить фонариком окружающие деревья и ее собственной неспособности удержать баланс, поскольку она нервно оглядывалась на каждый крошечный шелест, и необходимости подыматься каждый раз с земли, когда она теряла равновесие и падала, прогулка, в итоге, заняла в пять раз больше времени, чем она была должна.

Перейти на страницу:

Сэндс Линси читать все книги автора по порядку

Сэндс Линси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дикий охотник (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Дикий охотник (ЛП), автор: Сэндс Линси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*