Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Левиратный брак (СИ) - Алферьева Татьяна (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗

Левиратный брак (СИ) - Алферьева Татьяна (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Левиратный брак (СИ) - Алферьева Татьяна (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Назначенный день выдался промозглым и дождливым. Каждый из прибывающих в особняк Стейнов гостей жаловался на дурную погоду и с удовольствием угощался горячим глинтвейном, который приготовила Лил. Девушка под присмотром мажордома и горничной Шены накануне посетила столичный рынок, где отыскала лавку со специями и пряностями. Обычно в глинтвейн добавляли только фрукты. Лилиана решила поэкспериментировать со вкусом согревающего алкогольного напитка. Получилось необычно, но довольно пикантно. И тут же нашлась общая тема для беседы. Мужчины принялись обсуждать трудности, связанные с поставками специй, женщины — в какие блюда ещё эти специи можно добавить.

Лил нервничала в ожидании встречи с сестрой. Вдруг, Стейны догадаются о подмене? Лил итак было ужасно стыдно обманывать родителей Виктора, и девушка утешала себя тем, что делает это вынужденно, а не по собственной воле. Отвлекая себя разговорами с гостями, Лилиана постоянно посматривала на двери гостиной. Наконец, увидев в них Мариану, она так изменилась в лице, что стоящая напротив графиня Летиция Морр, подняла лорнет и посмотрела в ту же сторону.

- Бог мой, как они похожи!

Мари была одета в ярко-красное платье, расшитое золотыми нитями, с глубоким декольте. В ушах, на шее и на руках баронессы сверкали брильянты в золотой оправе. Лилиана не удержалась, подбежала к сестре и крепко обняла её. В нос ударил сильный запах духов.

- Ну, Мари, ты у меня получишь, — шепнула она.

- Не Мари, а Лилиана. Не забывай, — вместо приветствия прошипела та. — Отпусти меня, ты мне всё платье помнёшь.

- Мне надо поговорить с тобой наедине, — прежде чем освободить сестру из объятий, тихо добавила Лил.

- Ваше сиятельство, — перед маркизой в учтивом поклоне склонился Марлок.

Это был красивый, даже смазливый зеленоглазый блондин с чарующей улыбкой. Как и супруга, он был ярко и дорого одет. Общий внешний вид четы производил впечатление весьма респектабельных людей. Похоже, барон и баронесса с аппетитом расходуют наследство Лил, оставшееся ей от родителей.

Лилиана ответила барону вежливой улыбкой и подала руку для поцелуя. Эдвер многозначительно поглядел на девушку, напоминая, что и он тоже является участником их тайны с сестрой. От подобного поведения зятя Лил стало не по себе. Появления Грегори Каунти помогло окончательно не испортиться приподнятому с утра настроению. Девушка тепло улыбнулась подошёдшему к ней герцогу.

- Наконец-то вы здесь, — тихо произнёс Каунти.

Лорд Оскар, пожелавший было представить герцога и невестку друг другу, с удивлением обнаружил, что они знакомы. Лил не стала скрывать от свёкра обстоятельства их первой встречи с Каунти.

Перед ужином было решено устроить танцы. Мариана не пропустила ни одного, с удовольствием кружась с каждым приглашающим её кавалером. Элен знакомила Лилиану с гостями, не отпуская от себя ни на шаг. Даже на последний танец она не позволила герцогу Каунти пригласить Лил. Услышав звуки вальса, девушка почувствовала нестерпимое желание танцевать. Видимо, в её взгляде было столько тоски, что Элен смилостивилась и попросила мужа пригласить невестку на танец. Все остальные пары уже кружились в вальсе, когда Лилиана и лорд Оскар вступили в круг танцующих. Мимо стремительно провальсировали Мариана с мужем. Лил проводила взглядом сестру и сама отдалась головокружительному полёту. Маркиз прекрасно танцевал, и девушка почувствовала себя в его руках пушинкой. Она благодарно улыбнулась лорду Оскару, перевела взгляд в зал и чуть не сбилась с ритма. В дверях, опершись плечом о косяк, стоял Виктор и с улыбкой смотрел на неё.

- Что с вами, Мариана? Вы побледнели? — заметил состояние девушки маркиз.

- Или мне показалось, или…

Девушка снова повернулась в сторону дверей. Нет, не показалось. Муж продолжал стоять на том же месте. По направлению к нему спешила леди Элен. Тут ряды танцующих скрыли от Лилианы и свекровь, и Виктора.

- Вернулся ваш сын.

- Виктор? — удивился лорд Оскар, но продолжил всё так же безупречно вальсировать. — Прекрасно. Как раз вовремя.

Лилиану ничуть не обрадовал, а сильно взволновал неожиданный приезд мужа. Она перестала получать удовольствие от танца, с тревогой ожидая, что будет дальше. Когда звуки музыки стихли и кавалеры повели своих дам к столу, Виктор подошёл к отцу и попросил уступить Лилиану ему. Оскар приветственно похлопал сына по плечу, одобряя столь скорое возвращение. Танцевальный зал пустел, а маркиз продолжал стоять на месте, глядя на Лилиану. Девушка отметила про себя, что Виктор переоделся к балу. На нём был элегантный костюм глубокого тёмно-синего цвета, который удивительно гармонировал с голубым платьем Лил с отделкой из синего бархата.

- Вы с сестрой очень похожи, — заметил муж, беря девушку под руку.

Она вздрогнула от его прикосновения. Виктор удивлённо приподнял брови.

- Замёрзли?

- Нет. Отвыкла, — как всегда прямо ответила его жена. — А вы успели пообщаться с моей сестрой? Или просто перепутали нас?

- Разве мог я перепутать с кем-то свою жену? — усмехнулся Вик. — Как бы ни были вы похожи, для меня вы слишком разные. Странно, что я не замечал этого раньше…

- Что вы имеете в виду? — чувствуя, как от дурного предчувствия сердце сжимается в крохотный комочек, и стараясь при этом сохранять внешнее спокойствие, поинтересовалась девушка.

- Если хотите, мы поговорим об этом позже, а сейчас идёмте к гостям. Нас должно быть заждались.

Действительно, в танцевальном зале, кроме них, никого не осталось. Голоса доносились из боковой гостиной, где за небольшими столиками ужинали гости. Виктор подвёл жену к столу, за которым сидели его родители, герцог Каунти с графиней Морр и супружеская чета Эдвер. Мариана с нескрываемым интересом окинула взглядом младшего Стейна с ног до головы. Виктор хорошо загорел за время поездки, от чего тёмно-серые глаза стали казаться светлее. Чёрные волосы немного отросли, выгорели на солнце и приобрели коньячный оттенок. От маркиза так и веяло летним зноем и морскими просторами. Даже его движения отличались от манеры других мужчин держать себя в свете. Он вёл себя так свободно и непринуждённо, словно до сих пор находился на корабле, а не на званом приёме.

Виктор посадил жену рядом с сестрой, сам сел напротив. Завязавшийся за ужином разговор в основном вращался вокруг выставки и поездки маркиза за границу. Каждый выразил своё восхищение его очередным триумфом. Молчала лишь Лилиана. Леди Элен даже забеспокоилась, здорова ли невестка, всегда такая общительная и улыбчивая.

- Я переполнена эмоциями, — спокойно ответила на её замечание Лил. — Долгожданная встреча с сестрой. Долгожданное возвращение мужа.

При её последних словах, Виктор внимательно посмотрел Лилиане в лицо так, что она не смогла выдержать его прямой взгляд и опустила глаза.

- Расскажите про Нейтланд, — вступил в беседу Каунти. — Многие сидящие за этим столом там не были.

- О да, милорд, расскажите! Это должно быть очень интересно. Другая страна, другие нравы, — подхватила Мариана.

Виктор согласился и оказался прекрасным рассказчиком. Он говорил просто, не используя сложных и вычурных словесных конструкций ради "красоты слога" и в тоже время отлично живописал, помогая слушателям представить себе то, о чём говорил. Лил не столько слушала, сколько смотрела и сравнивала между собой сидящих за столом мужчин. Её муж взял многое от внешности своего отца, но его глаза удивительным образом походили на глаза герцога Каунти. Тот же разрез, цвет. Такой же тёмный, чётко-выраженный ободок вокруг серой радужки…

После ужина Лилиана наконец-то смогла отвести сестру в сторону, чтобы хоть немного пообщаться с ней наедине.

- Мало тебя пороли в детстве!

- Тише ты, не устраивай скандал, — поморщилась Мариана. — Тебе плохо, что ли, замужем за маркизом? Он богат, судя по всему не скуп и очень красив. Чего тебе ещё надо?

У Лил было много чего сказать сестре, но она сдержалась и сухо спросила:

Перейти на страницу:

Алферьева Татьяна читать все книги автора по порядку

Алферьева Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Левиратный брак (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Левиратный брак (СИ), автор: Алферьева Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*