Невольная странница (СИ) - Кои Юлия (серия книг .TXT, .FB2) 📗
От услышанного Джо замешкалась на мгновение и Гвендолин удалось подняться на ноги.
– Ты не сможешь дать ему то, что нужно! Только посмотри, как ты убога!
Джо вскочила и встала напротив Гвендолин.
– Мне жаль тебя. Никто не сможет полюбить такую злую и испорченную женщину. Ты только разрушаешь, ничего не создав. Вероятно, ты очень одинока.
– Замолчи! – кинулась к ней Гвендолин, но Джо опередила её, ударив ту рукой, сжатой в кулак. Руку обожгло от боли, а Гвендолин схватилась за щеку.
Джозефина трясла рукой, когда услышала шум подъезжающей кареты. Дверца открылась и она, не оглядываясь, впорхнула туда. Раздался звук хлыста и кони понеслись вперед.
– Что случилось? – спросил Джерард, когда прикоснувшись к Джо, ощутил холодную грязь.
– Попрощалась с Гвен, – Джо сжала запястье другой рукой. – Не знала, что драться так больно, – усмехнулась она.
– Ты ударила её?
– Самозащита. Она вываляла меня в грязи, – Джозефина разразилась смехом. – Так странно, я чувствую себя прекрасно.
Последняя дикая вещь, приключившаяся с ней словно освободила. Казалось, теперь она способна на что угодно. Джозефина потянулась к завязкам на платье. Она скинула верхнюю часть, избавилась от нижней сорочки.
– Здесь холоднее, чем я думала.
– Внутри сиденья есть плед.
Приподнявшись, Джозефина достала большое, немного колючее одеяло. В кромешной темноте она протянула руку, чтобы понять где Джерард. Он перехватил её ладонь и поцеловал. Волна мурашек пробежала от места, где коснулись его губы. Это придало Джо уверенности и она подалась вперед, оседлав его бедра.
– Вы согреете меня? – спросила она, наклонившись и поцеловав его шею.
– Всегда.
Джо занялась завязками на его брюках, но Джерард перехватил её руки и слегка сжал.
– Не здесь, любовь моя. Я хочу, чтобы ты отдохнула.
– Но я совсем не устала.
Он укутал Джозефину в плед, усадил рядом с собой и обнял.
– Я так чувствую себя маленьким ребенком, – возмутилась Джо.
– Ты совершенно не похожа на ребенка, – он поцеловал её в лоб и обхватил покрепче. – Тебе нужно отдохнуть, ехать придется долго.
– Твой дом далеко от столицы?
– Наш дом, но мы едем не туда. Хочу отвезти тебя в Бат.
В груди отдалось резкой болью и Джо возблагодарила небеса за то, что в карете стояла кромешная тьма. Джерард не должен был видеть, как исказилось её лицо при этих словах. Она положила голову на его плечо и закрыла глаза. Несмотря на кипевшую в ней энергию, Джозефина почти сразу уснула. Джерард не мог сомкнуть глаз и держал Джо, чтобы она могла выспаться.
Глава 25
Шумный торговый город встретил их ранним утром, спустя несколько дней после того, как Джо с собственным небольшим триумфом воздала по заслугам леди Гвендолин. Она часто думала о том, что должна открыть Кэтрин правду. Но разжиться пером и бумагой она не могла. Оказалось, что по распоряжению Джерарда, все вещи из покоев были уложены и отправлены в его дом. Значит, её затерявшаяся сумка с письменными принадлежностями и спрятанным ножом покоятся на дне одного из сундуков.
Джо выглядывала из окна кареты, чтобы запомнить как можно больше. Она представляла Бат таким, как его показывали его в фильмах и книгах, но до Бата эпохи Регентства этому городу было еще далеко.
– Чем здесь занимаются сейчас? – спросила Джо.
Джерард, который с интересом наблюдал за её восторгом, ответил: – В этом городе процветает шерстяная торговля, но мы здесь не для этого.
– А для чего тогда? – Джо уселась на сидение напротив мужа. Солнце разыгралось, пригревая осеннюю землю своим теплом, но без летнего жара. Лучи попадали в карету, играли в глазах Джо, бросали свет на её темные волосы. Светлая кожа отражала солнце, придавая Джозефине словно некое свечение.
– Здесь есть места, которые не получают широкой огласки. Но я слышал, что благодаря им можно поправить здоровье.
– Ты говоришь о водах? – удивилась Джо.
– Ты знаешь о них?
– Конечно. Это популярное место, сюда приезжают люди со всего мира. – Джо неловко кашлянула и виновато улыбнулась. – Будут приезжать.
– Мне нечем тебя удивить.
– Нет! – Джо прикоснулась к его руке. Мне жаль, что мы потеряли время, которое я потратила на обиду. Больше не хочу ничего упускать.
Джерард потянул её на себя и Джо оказалась у него на коленях.
Карета катила по мостовой, направляясь к центру города. Пара сняла номер в постоялом дворе и отправилась гулять по улицам.
– Тебе нужна новая одежда. Того, что мы взяли с собой, будет не достаточно.
– Мне больше нравится мужская. Притворяться твоим слугой было весело.
– Так ты притворялась? – усмехнулся Джерард и притянул Джозефину к себе, чтобы её не задела проезжающая мимо повозка.
– Немного, я удивлена, как ты мирился с таким плохим исполнением обязанностей.
– У меня были свои мотивы. Идем, – он указал на лавку с вывеской, на которой были изображены свертки ткани.
Заказав несколько тканей для будущих туалетов Джо, они снова вышли на улицу. Джозефина с сожалением подумала о том, что тыквенный латте сделал бы её пребывание здесь идеальным.
– Ты устала? – Джерард все еще беспокоился о её состоянии и часто заставлял Джо есть.
– Нет, все в порядке. Думаю, мы можем пообедать где-нибудь.
– Да, идем, – он взял её за руку и повел через дорогу.
Джо прикусила губу, чтобы не улыбаться как влюбленная дурочка. Потому что этот серьезный военный человек носился с ней, как курица с яйцом. Она насладится этим еще немного, но нужно убедить его в своей самостоятельности и напомнить, что она не хрупкая ваза.
Они заняли стол у окна и вскоре пышная девушка принесла две кружки с элем и поднос с мясным пирогом.
– Имогин! Я совсем о ней забыла! – вскочила Джозефина.
– Все в порядке. Она отправилась в наш дом. Не думаю, что после твоей пламенной речи она могла без опасений оставаться при дворе.
– Кто вообще может там чувствовать себя в безопасности?
– Никто, – пожал плечами Джерард и подвинул пирог ближе к Джо. Она взяла кусочек руками и откусила. Хозяин заведения не скупился на мясо, она с трудом жевала большой кусок и стала разглядывать посетителей. Разношерстная публика занимала другие столы. Чего еще ждать от торгового города. Но внимание Джо привлекли не шумевшие торговцы, которые обсуждали цены на товары, а седая макушка. Пожилой человек сидел в углу и с интересом читал томик. Довольно странное занятия для представителя средневековья. Джо даже перестала жевать. Она отложила кусок пирога на поднос и прищурившись, подалась вперед. Кусок мяса встал в горле, когда она удивленно воскликнула и тут же закашлялась. Обеспокоенный Джерард бросился к ней.
– Выпей эля. Ты можешь дышать?
Джо кивнула головой, указывая пальцем в сторону старика.
– Там! Там! – повторяла она. Но не имея возможности объяснить, Джозефине все же пришлось выпить эль. Когда приступ кашля прошел, она посмотрела в сторону старика, но стол уже был пуст.
– Кого ты увидела? – спросил Джерард.
– Наверно, мне показалось, – неуверенно сказала Джо. – Этот город навеял воспоминания. Давай вернемся.
– Конечно, – Джерард пропустил Джо вперед, напоследок окинув взглядом зал.
В комнатах Джо раскладывала покупки по сундукам, прикидывая, сможет ли она сама шить одежду, займется ли рукоделием в новом доме. Стоит ли вмешиваться в ход вещей и применить знания на практике? Стоит ли учить других грамоте? И после того, как Джерард объявит её своей женой, нужно будет взять хозяйство в свои руки? Джо прикоснулась к кольцу на пальце, ощущая, как груз ответственности медленно, по кирпичику, ложится на её плечи.
– В чем дело? – спросил Джерард.
– Ничего, – попыталась улыбнуться Джо. – Не привыкла к украшениям.