Сказка о Шуте и ведьме (СИ) - Зикевская Елена (книги онлайн полностью бесплатно .TXT) 📗
Мне ничего не оставалось, как в очередной раз сдержать изумление и, сделав вид, что так и надо, кивнуть в ответ.
Проводив портного с подмастерьем, я подумала, что опять Джастер платит за нас обоих, а я пока ничем ему не помогла...
Когда я вернулась из купальни в новой одежде, меня уже поджидала Тарьяна, чтобы забрать старое платье в стирку и починку.
- Что-то ещё? - Я посмотрела на девушку, переминавшуюся с ноги на ногу.
- Да, госпожа, если позволите.
- Говори, - милостиво кивнула я. Мне определённо нравилось быть такой госпожой ведьмой. Ещё бы Джастер вёл себя наедине как при людях...
- От вас так чудесно пахнет, госпожа! Что это? Волшебство? - Девушка поспешно опустила взгляд. - Простите за дерзость...
- Это называется духи. - Я улыбнулась, понимая, зачем Шут заставил меня намазаться ими. - Завтра я буду их продавать на ярмарке.
- Почём, госпожа?
В голубых глазах была настоящая мука, смешанная с жаждой получить такую вещь. А ведь я даже не думала, по какой цене продавать новые зелья и эти самые духи, потому что последние дни была занята совсем другими мыслями.
- Не дёшево. - Уклончивый ответ, но точнее я сказать не могла. - Но тебе я сделаю скидку.
- Благодарю, госпожа!
Счастливая Тарьяна упорхнула за дверь, оставив меня в неожиданных воспоминаниях и размышлениях.
Не ценю себя и того, что делаю, да?
Ох, Джастер... Умеешь же озадачить... Я покачала головой, достала сумку с магическими запасами, и села за стол.
Себя оценивать мне ни к чему, я не уличная девка. Платье теперь новое, выгляжу хорошо: мужские взгляды я видела, - и хватит.
А вот как теперь оценить уже готовые зелья? За золото и серебро продавать, не дешевле? Хмм...
Я задумчиво достала перо и макнула в чернила, пожертвовав под запись один из листов своей книги.
Надеюсь, Джастер появится к ужину, чтобы я успела с ним обсудить эти вопросы.
Продешевить с новыми зельями на ярмарке Кронтуша мне совсем не хотелось.
Джастер появился намного раньше, чем я рассчитывала. Солнце только клонилось к вечеру, а я ещё раздумывала над ценами, когда он без стука распахнул дверь.
Я вздрогнула от неожиданности, а Шут закрыл дверь и прислонился к косяку, сложив руки на груди.
- Собирайся и пойдём, - заявил он без всяких церемоний. Никаких тебе "госпожа", "как скажете", "позволите"...
- Куда? - Я отложила перо и закрыла книгу.
- За покупками, - усмехнулся он в ответ на моё недоумение. - Заодно город посмотришь. Или ты передумала?
Передумала? Ещё чего!
Фыркнув в ответ, я спрятала книгу обратно в сумку с зельями и потянулась к торбе, где хранила деньги.
- Не бери. - Джастер смотрел на меня с усмешкой. - Ты же госпожа ведьма, забыла?
- То есть мне без денег за покупками идти? Да мне же никто...
Шут снисходительно усмехнулся, и я замолчала, подавив лёгкую обиду и ожидая пояснений.
- Это не деревня, это Кронтуш, ведьма. Здесь достойные и уважаемые дамы ходят за покупками без денег. За них расплачиваются мужья, отцы или управляющие.
- И кем ты себя считаешь? - Я хмуро смотрела на невозмутимого Джастера. Вот как ему удаётся сказать приятное и задеть мою гордость одновременно?
- Наёмником, - парировал он, привязывая кошель на пояс рядом с Живым мечом, - охраняющим госпожу ведьму. Заработаешь завтра и будешь рассчитываться за себя сама.
- Идём. - Я взяла ключ от комнаты и сердито бросила его Шуту. Хочет, чтобы я вела себя как госпожа, - получит.
- Как скажете, госпожа. - Усмехнувшийся Джастер ловко поймал ключ, сунул его в кошель и, изобразив поклон, открыл передо мной дверь. - Прошу.
- Куда мы идём? - Я сменила гнев на милость, когда мы прошли несколько улиц, и я попривыкла к многолюдью вокруг и к высоким домам в несколько этажей. К тому же Шут больше не произнёс ни слова, заставив меня томиться в полном неведении и изнывать от любопытства.
Джастер, как обычно, уверенно шёл впереди, и хотя его спина закрывала мне обзор, идти за ним было спокойно. Как ни странно, люди предпочитали уступать ему дорогу, а затем многие смотрели нам вслед. Я же старалась не подавать виду, что замечаю эти косые взгляды, но обратила внимание, что вокруг слуги следуют за женщинами, а не наоборот.
Впрочем, Джастер же играл роль охранника, а не слуги. Да и не знала я города, чтобы вот так уверенно идти к неведомой цели.
И хотя вокруг нас люди расступались, я несколько раз чувствовала, как меня словно невзначай толкают или задевают рукой. Виновники тут же растворялись в толпе, а я молча радовалась тому, что по совету Шута не взяла ни торбу, ни кошелёк. Очень уж лёгкими и характерными были такие столкновения, чтобы счесть за простую случайность.
Джастер же держал кошель хоть и на виду, но под рукой, очень недвусмысленно лежащей на рукояти Живого меча. И этого предупреждения любителям лёгкой наживы вполне хватало.