Ночное царство (ЛП) - Мари Аннетт (книги онлайн полностью txt) 📗
— Чего ты хочешь? — холодно спросил он.
Дульчет напел пару нот песни, что-то убирая из-под ногтя.
— Я хотел попросить об услуге.
— О, это просто. Мой ответ нет.
Дуясь, Дульчет склонил голову.
— Но ты даже не выслушал.
— Мне и не нужно.
Он пошел прочь, но Дульчет встал перед ним.
— Брат, брат, — завопил он. — Не надо так. Просьба не сложная.
Лир закатил глаза.
— Ладно, расскажи. А потом я скажу нет, и ты уйдешь.
Дульчет надул губы.
— Лир, почему ты всегда такой? Мы во многом похожи. Мы должны дружить — быть ближе всех из братьев.
— Ого, это звучит весело. Мы можем заняться трупами в твоей тайной лаборатории.
Дульчет стукнул Лира по груди со сверкающими глазами.
— Не глупи. У нас много общего. Мы близки по возрасту, я лишь на два сезона младше тебя.
— И?
— И мы самые умные из братьев. Настоящие изобретатели.
Дульчет обошел Лира, постучал по его плечу. Лир отпрянул и повернулся, не пуская брата за спину.
— Я плету лучше тебя, — продолжил Дульчет, — но ты одарен в создании не меньше меня, — он сделал паузу, словно ждал, что Лир поблагодарит его за похвалу.
— Проблема в том, — сказал Лир, — что ты создаешь лишь вариации двух вещей. Так что изобретаю лучше.
— Я делаю куда больше.
Лир поднял палец.
— Плетения, что ранят, — второй палец. — Плетения, что убивают.
— Я делаю куда больше, — возразил он.
— Покажи пример.
Дульчет нахмурился, тряхнул головой и просиял.
— Почему нам не работать вместе? Представь, что мы сможем сплести.
— Я — пас.
— Но, Лир…
— Забудь, Дульчет. Я не хочу иметь дела с твоими изобретениями. Иди в свою злую лабораторию, оставь меня в покое.
Дульчет заворчал, повел плечами.
— Мне все еще нужно попросить об услуге.
Вздохнув, Лир махнул рукой.
— О какой?
— Все просто, как я и сказал. Я хочу, чтобы ты отдал мне посланника Ириды.
Лир скрыл вспышку страха.
— Посланника?
— Она — твой клиент, да? Отдай ее мне. Я закончу.
— Ты никогда не проводил консультации.
— Это не сложно, — Дульчет сцепил ладони, как радостный ребенок. — Тебе это не нравится, так что я закончу за тебя.
Лир старался изобразить умеренное удивление. Черт. Дульчет точно поспрашивал о блондинке, связал нарушителя с их клиентом из Надземного мира. Похоже, он не знал, что Мадригал забрал задание у Лира. И Лир не хотел даже думать, зачем Дульчет хотел заполучить Клио.
— Ты не знаешь, как консультировать, — сказал Лир. — И ты всех пугаешь. Вряд ли кто-то подходит для задания хуже тебя, а тут еще и надземница.
— Я постараюсь не пугать так сильно.
— Забудь, Дульчет. Анданте ясно сказал, что не хотел, чтобы эта сделка провалилась.
Дульчет чуть помрачнел.
— С каких пор тебе есть дело до успеха Хризалиды, Лир?
— С тех пор, как моя шея может пострадать.
Дульчет улыбнулся, почти как ангел, но глаза зловеще блестели.
— Я был бы очень рад, если бы ты отдал мне посланника.
Лир напрягся.
— Я сказал нет.
— Ты точно не передумаешь?
— Уверен.
— Хм, — сладкая улыбка Дульчета стала оскалом. — Но ты… уверен?
Он щелкнул пальцами, магия пронзила тело Лира. Его мышцы сжались. Он упал на стену, раскрыв рот от ужаса, но не издав ни звука. Дульчет схватил его за футболку и прижал к стене, не дав упасть.
— Ты забыл, на каких плетениях я специализируюсь, — пропел Дульчет. — Путы.
Черт. Почему он дал Дульчету коснуться его? Стоило понимать, что этот гад добавит свое плетение к его защитным чарам.
Другой рукой Дульчет вытащил собол из-под халата. Маленькая петля на конце тонкого черного прута, и в центре трещал голубой свет. Собол был простым оружием в тюрьме Асфодели, им управляли пленниками, и его боялись… не просто так.
Дульчет прижал край прута к боку Лира. Огонь вспыхнул в нем, будто молния терзала его мышцы. Кипящее масло опалило его нервы. Его тело вяло дернулось, не реагируя из-за пут, которые он глупо позволил брату наложить на него. Он не мог даже издать ни звука.
Дульчет впился оружием в Лира, через пару секунд отпрянул. Он прижал ладонь сильнее к груди Лира, чтобы он не упал, при этом мешая дышать.
— Я редко прошу об услуге, — сказал бодро Дульчет. — Хороший брат согласился бы помочь мне.
Он вонзил собол в нижнее ребро Лира, послав боль по кости в его спину.
— Ты хороший брат, Лир? Ты согласишься на мою просьбу? — Дульчет склонился и впился соболом сильнее, боль слепила Лира. — Или нам поговорить внизу? Может, там я покажу тебе свой образ мыслей?
Искры вспыхивали перед глазами Лира от боли, и он знал, что вот-вот отключится. Если его брат отведет его в подвал, их станут искать только спустя часы. Дульчет мог сильно навредить за эти часы.
Вспышка движения за Дульчетом.
Волосы взметнулись, синие глаза пылали. Клио бросилась на них. Она взмахнула руками с тяжелой папкой, а потом опустила изо всех сил.
И попала вскользь по голове Дульчета.
Удар отбросил его в сторону. Лир прижался к стене, Дульчет упал на колено и оглянулся, чтобы понять, кто напал на него. Но Клио снова взмахнула папкой и ударила прямо по его черепу.
Треск. Дульчет упал на пол, ошеломленный, задыхающийся.
— Лир! — Клио отбросила папку и упала на колени рядом с ним, прижавшимся к стене. Он не мог пошевелиться. — Что он с тобой сделал?
Если бы он не был в агонии от собола, то был бы в ужасе, что она видела его таким беспомощным. Она провела рукой по лицу, словно убирала невидимые волосы, окинула его взглядом. Она прижала ладони к его груди. Жаркая магия проникла в Лира, и оковы пропали. Он вдохнул, легкие снова работали, а потом он бросился к ней.
Дульчет схватил Клио за волосы и оттащил. Лир успел обвить рукой ее талию и удержал. Она закричала, пока они тянули ее между собой.
— Отдай ее мне, — рычал Дульчет, все еще на коленях, кровь сочилась из-под его волос. — Она — моя.
Мышцы дрожали, нервы кричали, Лир наколдовал вспышку света. Дульчет отпрянул, ослепленный, и Лир выхватил Клио из его хватки. Он убрал ее за себя и поднялся с дрожью на ноги.
Сжимая гость камней из кармана, Дульчет вскочил и бросил камень. Лир поднял лучший щит. Камень ударился о барьер и взорвался дождем молний.
— Уймись, Дульчет! — закричал он. — Ты пытаешься убить меня?
— Ты не отдаешь мне девчонку, — прорычал Дульчет.
Он бросился на Лира, магия трещала в кулаках. Блин. Лир вытащил цепочку камней, хоть его защитная магия не спасет, если Дульчет задумал совершить убийство.
Клио возникла рядом с Лиром с черным прутом в руке — соболом, который обронил Дульчет. Скаля зубы, Дульчет потянулся к ней.
Они врезались втроем. Дульчет сжал запястье Клио, уже колдуя. Лир поймал ее сзади, его плетение растекалось по ней плотным щитом, чтобы отразить атаку Дульчета.
А Клио между ними вонзила собол в лицо Дульчета.
Его брат даже не закричал. Его глаза закатились, и он рухнул на спину без сознания.
Но и Клио обмякла. Собол застучал по плитке, а ее вес чуть не вырвал ее из хватки Лира. Он поднял ее, но она свисала в его руках, обмякнув. Он отразил атаку Дульчета, так почему…
Лир прижал ладонь к ее лицу. Остатки хвори Дульчета, которую Лир не успел убрать в прошлый раз, пульсировали магией. Дульчет активировал чары, чтобы подавить Клио.
Он расслабился. Не смертельно. Он мог убрать эти чары с нее.
Слабый звук — скуление женщины — заставило его поднять голову. Секретарь стояла в стороне, раскрыв рот, лицо было белым, как стены. Лир тряхнул плечами, понимая, что в его руках свисала нимфа без сознания, и инкуб без чувств лежал на полу.
— Ты ничего не видела, — сказал он ей.
Она быстро кивнула.
— Иди за свой стол.
Она открыла рот, но смогла лишь пискнуть. Кашлянув, она прошептала:
— Я должна… отвести посланницу… к…
— Я займусь этим.
— Да, сэр, — секретарь указала робко на пол. — Она… взяла мою папку.