Майя. Хранитель Империи (СИ) - Ермачкова Екатерина (бесплатные серии книг txt) 📗
- Вы слышали? - бросил Верховный Маг в сторону застывших в ожидании людей из личной охраны императора. Более им не пришлось ничего говорить. Четверо облаченных в фиолетовые с серебром формы охранников скрылись из вида и почти тут же появились неся изящную и достаточно большую софу.
- Я не могу этого позволить, - не услышав слов герцога сон Локклеста, запротестовал Алфей.
- Можете, - оставив руку Майи в покое, Вильям в несколько шагов оказался перед императором. - У Вас будет минут сорок, может даже час. Этого времени достаточно, чтоб немного восстановиться? - обратился он к почтенному лекарю.
- Это будет гораздо эффективнее любых эликсиров, - быстро ответил тот.
- Но…
- Задержка будет объяснена другой причиной, - заверил он Императора. - У нас возникли непредвиденные обстоятельства в ходе коронации, поэтому все поймут, если нам понадобиться дополнительное время на обдумывание ситуации и внесение некоторых изменений в ход дальнейшей церемонии.
- Хорошо, - согласился Алфей, и лекари не медля помогли ему подняться и проделать пару шагов до принесенной софы. Все так же аккуратно, они уложили его, придерживая корону и тяжеленные одеяния.
Пока лекари занимались здоровьем молодого правителя, в зале появился герцог сон Локкрест с большим свитком в руках. Переглянувшись с начальником императорской охраны и получив кивок, заверяющий, что все в порядке, герцог прошел в сторону небольшого стола неподалеку от фрески. Вильям, прекрасно разглядевший на свитке символику храма, прихватив Майю, последовал за ним.
- Что это?
- Хроники. Здесь изложен ход церемонии при Фелисии I. Он единственный, при ком активировались все четыре печати с разу. - ответил Альварес.
- Прекрасно, значит, мы можем потянуть время, чтоб Его Величество отдохнул.
- Настоятель пока несколько отвлекает толпу, объявляя о благословении небес и новом статусе хранителя. У нас есть время, пока они переварят появление еще одного столпа Срединной Империи.
- Отлично. Это пожалуй их отвлечет побольше, чем известие об оживших печатях. - цинично усмехнулся маг. - Они сейчас будут гадать, какие это сулит изменения в расстановке сил. А у нас будет время обсудить нашу линию поведения.
Пока герцоги говорили, Майя обошла их и заглянула в развернутый на столе свиток. Спустя минуту к чтению присоединились и герцоги.
Древний документ содержал подробное описание церемонии, поэтому до интересующего момента свиток просматривали довольно бегло, а когда дошли до самих клятв, начали вчитываться внимательней. Ход церемонии что сегодня, что тысячи лет назад оставался неизменным. Клятвы что звучали сегодня, слово в слово повторяли те, что были тогда. И, как и тогда книга в руках у хранителя засветилась, принимая клятву, хотя он и не произнес ни слова. Как и сегодня, в тот день ожили печати на стене храма. Но никаких объяснений документ не содержал. Только излагались факты.
- Почему эта клятва не произноситься в слух? - повернулся сон Локкрест к Майе, как единственному человеку способному ответить на этот вопрос. - Она отличается от наших?
Майя помедлив все же согласно кивнула.
- Что… какие мысли были в голове в этот момент? Хотя это пока не важно, - оборвал он сам себя. - Мы поговорим об этом позже. Из этого документа ясно только одно - хранителя звали Дарион. И это имя я встречаю впервые. Во время этой коронации первые герцоги уже не носили титула принцев, как видно из этого документа, а Дариона называют Его Высочеством, значит он не получил наследуемого титула. Но хроника ставит его на одну ступень с герцогами. - Альварес развернул свиток до конца. В самом его низу располагались подписи некоторых важных чиновников и гостей, подтверждающих подлинности изложенного. А еще ниже разместились четыре печати с яркими, почти живыми изображениями на них. - Странно… - глядя на расположение печатей прошептал он. В центре был императорский дракон, которого с двух сторон окружали печати герцогов, а вот ниже всего расположилась печать хранителя. - Император обычно ставит печать последним.
Из документа выходило, что последним его заверял именно хранитель, и это не укладывалось в привычное понимание. Альварес машинально провел рукою по печатям, но стоило ему коснуться той что принадлежала их роду, как яркая цветная картинка начала блекнуть и пропадать, а под ней проступать надпись.
- Что это? - отдернул он руку и печать начала возвращаться на место.
- Одно из их свойств. - ответил Вильям и дотронулся до печати с цветком. Под ней проступила подпись - “Великий Герцог Эйлад сон Локклест. Столп Империи”.
Альварес вновь дотронулся до печати, но на этот раз подождал пока рисунок пропадет полностью и будет полностью видна надпись - “Великий Герцог Малор сон Локкрест. Столп Империи”. Как только подпись вновь скрылась под вернувшимся оттиском, герцоги синхронно повернулись к Майе. Девочке не нужно было ничего говорить - от нее ждали, что она дотронуться до своей печати. Неуверенно она протянула руку и коснулась изображения язычка пламени, которое послушно начало тускнеть.
- Дарион дэр Локксон, - прошептала она измененным до полной неузнаваемости амулетами голосом. - Хранитель. Столп Империи.
Со стороны ее собеседников послышались приглушенные проклятия.
- Что это значит? - первым задал вопрос Верховный Маг. - дер Локксон это же… - дальше он продолжать не стал, но остальные про себя самии з,
акончили фразу о том, что эта фамилия Первого Императора, которую он носил до появления в империи.
- Предположу, что он был внуком или правнуком Первого Императора, - заметил сон Локкрест, - притом от ребенка который появился до его прибытия в эту страну.
- Но общеизвестно, что это ребенок от его наложницы.
- Ее нет в книге, - заметила Майя. Соблюдая некоторую осторожность она вполне могла говорить в присутствии герцогов. Но осторожность была только в том, чтоб не услышал кто посторонний.
- Он мог приказать привести любую девушку, поселить в долин и назвать наложницей. Она родила ребенка, и все решили, что кроме Императора его отцом просто некому быть. Это единственный вариант, как ребенок незаметно мог попасть в Долину. Нам нужно сравнить имеющиеся у нас списки наложниц и выяснить какая из них отсутствует в Книге.
- Это поможет, - согласился Вильям, - но не очень. Книга отображает только тех, кто родил Императору ребенка. И далеко не у всех наложниц были дети. Судя по всему, Император не хотел сильно привлекать внимания к этому принцу. На этом документе только раз указанна его фамилия, притом сокрытая от посторонних глаз.
- Но он все же выделил его… сына наложницы поставил в один ряд с сыновьями императрицы - принцессы предыдущей династии. Хотя нет. Судя по расположению печатей на этом документе, он поставил его выше них.
- Если история не лжет, у императрицы был тяжелый характер. Нужно узнать какой из наложниц она уделяла повышенное внимание - или дружила держа в своем окружении, или ненавидела.
- Двое сыновей Первого Императора и Императрицы были вычеркнуты из книги. - подола голос Майя, внимательно слушая некоторые новые для себя вещи. - Но оставался еще один, самый младший. Он погиб незадолго до смерти Первого Императора. Старшие к тому времени уже своих внуков имели, а тот что погиб, был магом и у него тоже была семья.
- Что случилось с семьей младшего принца?
- Они уехали на остров Куон, что в королевстве магов. - ответил Вильям. - У него было три дочери и все владели даром. Если бы у него были сыновья, то им бы не разрешили покинуть страну. Это все очень интересно, но сейчас у нас несколько иные заботы. Хранителю, - он многозначительно посмотрел на Майю, - придется задержаться подле Императора до самого вечера.
- Но… - начала Майя, и была остановлена.
- Ноэль устроит твое отсутствие, - заверил герцог сон Локкрест. - Он уже этим занимается.
- Тебе придется следовать за нами. Единственное, что может утешить - у тебя будет превосходный обзор. Одно из лучших мест. Прямо у императорского трона. Правда отлучиться в течении ближайших шести-семи часов не получиться. Но не беспокойся, тебе дадут отвар, благодаря которому голод и другие телесные потребности беспокоить не будут.