Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Солнце полуночи - Майер Стефани Морган (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Солнце полуночи - Майер Стефани Морган (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Солнце полуночи - Майер Стефани Морган (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я отгородился от раздражения Майка моим появлением, пока я на бешеной скорости проникал в его мысли. Он думал только о своей злости на меня, поэтому я не знал, что случилось с Беллой. Если он причинил ей вред, то я уничтожу его.

- Что случилось? Она ранена? - потребовал я ответа, пытаясь сосредоточиться на его мыслях. Несносным было и то, что пришлось перейти на человеческий шаг. Я не должен был привлекать внимания к моим способностям.

Я услышал биение ее сердца, и даже ее дыхание. Пока я наблюдал, она сильнее сомкнула глаза. Это чуть-чуть успокоило меня.

Я увидел мелькнувшие воспоминания Майка, всплеск воспоминаний с урока биологии. Голова Беллы на нашем столе, ее позеленевшее лицо, красные капли на белых карточках…

Группа крови.

Я остановился там, где я был, задерживая дыхание. Ее аромат это было одно, а текущая кровь было совсем другое.

- Она чуть не потеряла сознание, - дрожащим голосом рассказывал Майк. - Не знаю, почему так вышло, ведь она даже палец не уколола!

Волна облегчения нахлынула на меня, и я вновь глубоко задышал. Я даже смог учуять крошечную струю проколотого пальца Майка. Возможно, она могла бы мне даже понравиться…

Я стоял рядом с ней на коленях, пока Майк следил за мной, беся меня своим вмешательством.

- Белла, ты меня слышишь?

- Нет, - застонала она. - Уходи.

Облегчение было таким неожиданным, что я рассмеялся. Она была в порядке.

- Я вел ее в медпункт, - сказал Майк. - Но она не может идти дальше.

- Я сам отведу ее. Возвращайся в класс, - сказал я презрительно.

- Нет, мне велели это сделать, - Майк сказал сквозь сжатые зубы.

Я не собирался стоять и спорить с этим негодяем.

Дрожа от ужаса, наполовину довольный, а на другую разозленный этой трудной ситуацией и необходимостью прикасаться к ней, я по-джентельменски поднял Беллу с тротуара и нес ее на руках, прикасаясь только к одежде, держа допустимую дистанцию между нашими телами. Я широко шагал, будучи в спешке, чтобы спасти ее – другими словами спасти и от меня.

Ее удивленные глаза широко распахнулись.

- Поставь меня на землю, - приказала она слабым голосом - снова приведя меня в замешательство, я пытался угадать ее причину. Она не любила выглядеть слабой.

Я едва слышал протесты Майка позади нас.

- Ты ужасно выглядишь, - сказал я ей, усмехнувшись, потому что с ней не было ничего плохого, кроме слабой тошноты и головокружения.

- Поставь меня на тротуар, - сказала она. Ее губы были белыми.

- Значит, ты не выносишь вида крови? - Могло ли быть что-то ироничнее этого?

Она закрыла свои глаза и сжала губы сильнее.

- И причем, вида не только своей крови! – добавил я, моя усмешка стала шире.

Мы шли к административному корпусу. Дверь была открыта всего на дюйм, и я пнул ее, чтобы нам открыли.

Миссис Коуп тревожено вскочила. - О Боже! - воскликнула она, осматривая мертвенно бледную девушку на моих руках.

- Она упала в обморок на биологии, - объяснил я, пока ее воображение не зашло слишком далеко.

Миссис Коуп поспешила открыть нам дверь в медпункт. Белла опять открыла глаза, чтобы посмотреть на нее. Я услышал внутреннее изумление старшей медсестры, пока осторожно укладывал девушку на потрепанную кушетку. Как только Белла перестала быть на моих руках, я использовал ширину комнаты как пространство между нами. Мое тело было в слишком возбужденном состоянии, слишком жаждущим, мои мускулы были напряженны и выделялся яд. Она была такой теплой и ароматной.

- Ее просто чуть-чуть мутит, - успокоил я миссис Хаммонд. - Они определяли группу крови на биологии.

- Всегда кого-то от этого мутит, - понимающе заверила она.

Я сдержал смех, понимая, что Белла и была той самой.

- Просто полежи минутку, милая, - сказала миссис Хаммонд. - Это пройдет.

- Я знаю, - ответила Белла.

- Такое часто случается? - спросила медсестра.

- Временами, - призналась Белла.

Я попытался выдать свой смех за кашель. Это привлекло внимание медсестры ко мне.

- Ты можешь вернуться в класс, - сказала она.

- Мне сказали остаться с ней, - я взглянул ей прямо в глаза и с твердой уверенностью солгал.

Хм. Интересно…ну, ладно. Кивнула миссис Хаммонд.

Это подействовало на нее. Почему Белла была такой трудной?

- Я пойду принесу немного льда для твоего лба, дорогая, - сказала медсестра, чувствуя дискомфорт от моего пристального взгляда (нормальная реакция обычного человека) и вышла из комнаты.

- Ты был прав, - промямлила Белла, закрывая свои глаза.

Что она имела в виду? Я пришел к наихудшему выводу: она вняла моим предупреждениям.

- Я часто прав, - сказал я, пытаясь придать голосу забавность, но прозвучал он мрачно. - В чем же именно я прав на этот раз?

- Прогуливать – это иногда полезно, - вздохнула она.

Уф, снова облегчение.

Потом она замолчала. Она просто тихо и медленно дышала. Ее губы стали возвращаться к нормальному цвету. Ее губы немного не дотягивали до совершенства, ведь нижняя губа была чуть полнее верхней. Меня охватило странное чувство, пока я глядел на ее губы. Это заставило меня подойти к ней ближе, что не было хорошей идеей.

- Ты напугала меня там, - сказал я, чтобы вновь услышать ее голос. - Я подумал, что Ньютон тащит твой хладный труп, чтобы закопать в лесу.

- Ха, ха, - сказала она.

- Честно говоря, я видел покойников с лучшим цветом лица. - Это было правдой. - Я подумал, что я отомщу за твое убийство. - И я отомщу.

- Бедный Майк, - вздохнула она. - Я заставила его поволноваться.

Мой пульс резко подскочил, но я быстро справился с собою. Ее отношение к нему было лишь жалостью. Она была доброй. И этим все объяснялось.

- Он ненавидит меня всем сердцем, - сказал я, приободренный этой мыслью.

- Ты не можешь знать об этом наверняка.

- Я могу утверждать – я видел его лицо. - Это можно было назвать правдой, ведь чтение выражений его лица могло вполне привести меня к этому утверждению. Это практика с Беллой улучшила мои способности понимать лучше человеческие эмоции.

- Как ты меня увидел? Я думала, что ты решил прогулять. - Ее лицо выглядело лучше – исчез болезненный зеленый цвет.

- Я сидел в своей машине и слушал диск.

Ее глаза дернулись, будто мой обычный ответ удивил ее.

Она снова открыла глаза, когда миссис Хаммонд вернулась со льдом.

- Ну вот, дорогая, - сказала медсестра, положив лед на лоб Белле. - Ты выглядишь лучше.

- Я думаю, я в порядке, - ответила Белла и села, отложив прочь лед. Ну, конечно же, ей не нравилось, когда о ней заботились.

Руки миссис Хаммонд, покрытые морщинками, потянулись к девушке, словно она хотела заставить ту вновь лечь на место, но миссис Коуп в это время приоткрыла дверь и вошла в комнату. С ее приходом появился легкий аромат свежей крови.

Майк Ньютон был очень злым, он стоял позади нее, мечтая, чтобы тяжелый парень, которого он тащил, оказался девушкой, которая в тот момент была со мной.

- У нас еще один, - сказала миссис Коуп.

Белла быстро соскочила с койки, стремясь подальше уйти от этого места.

- Вот, - сказала она, возвращая компресс в руки миссис Хаммонд, - это мне больше не нужно.

Майк ворчал, пока втаскивал Ли Стивенса в дверь. Кровь продолжала капать с руки Ли, стекая прямо на запястье.

- О, нет. - Это был намек на мой уход, да и на уход Беллы тоже. - Белла, тебе лучше выйти в приемную.

Она уставилась на меня озадаченно.

- Доверься мне, пойдем.

Она остановила дверь, когда та едва не захлопнулась, и выбежала в приемную. Я не отставал от нее ни на шаг. Ее развевающиеся волосы касались моей руки.

Она повернулась и посмотрела на меня широко раскрытыми глазами.

- Неужели ты меня послушалась? - это было первым, что я сказал.

Она сморщила нос. - Я почувствовала запах крови.

Я растерянно, изумленно уставился на нее. - Люди не могут почуять кровь.

- Я чувствую, меня от нее тошнит. Кровь пахнет ржавчиной… и солью.

Перейти на страницу:

Майер Стефани Морган читать все книги автора по порядку

Майер Стефани Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Солнце полуночи отзывы

Отзывы читателей о книге Солнце полуночи, автор: Майер Стефани Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*