Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повелительница леса (СИ) - Май Татьяна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗

Повелительница леса (СИ) - Май Татьяна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Повелительница леса (СИ) - Май Татьяна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мы встали чуть в стороне от основной массы, но все равно на меня, возвышавшуюся даже над самыми рослыми представителями племени гномов, глазели с удивлением, а кто-то даже и ужасом. Но мне было не до косых взглядов, я продолжала с восхищением изучать необычный тронный зал.

— Это все одна пещера. Кирки наших предков вгрызались в камень день и ночь, и наградой им стал этот зал, достойный только королей, — гордо пояснила Батильда, заметив мое ошеломленное выражение.

— Потрясающе, — выдохнула я. — Что это за камень?

— Опал, — коротко пояснила Батильда.

Я продолжала разглядывать окружающее меня великолепие. Ощущение было такое, словно я и все присутствующие попали внутрь большого драгоценного камня, потому что стены, пол и теряющийся в вышине потолок сверкали и переливались разными цветами. В зале преобладал темные тона: черный и серый, но искры желтого, зеленого, красного и синего цвета вспыхивали на уводящих ввысь колоннах, которых я насчитала пятнадцать, на двух огромных очагах с ревущим в них пламенем и стоявшем на возвышении массивном каменном троне. Именно на этот трон в сопровождении отряда личной охраны сейчас усаживался коронованный гном в парадных доспехах. Я жадно уставилась на него. Норин явно был высок для гнома, потому что над своей охраной возвышался почти на голову, но все равно вширь казался больше, чем в высоту.

Устроившись, король обвел взглядом притихших подданных. Его сердито сведенные кустистые брови я видела даже на расстоянии. Ячменного цвета волосы бежали по широким плечам. Заплетенные в две косицы усы впадали в длинную, до колен, бороду, в которой сверкали несколько серебристых прядей. Лоб монарха гномов венчала корона с идеально ограненными кроваво-красными камнями.

— Дети гор, приветствуйте же великого владыку Норина, сына Норина, внука Норина, — взвыл стоявший ближе всех к трону гном со свитком в руках.

Все в зале как по команде преклонили одно колено. Я осталась стоять в одиночестве, возвышаясь надо всеми. Батильда что-то прошипела и грубо ткнула меня в спину, заставив неуклюже растянуться на полу. Стоявшие рядом гномы довольно захмыкали в бороды.

— Встаньте, дети гор, владыка приветствует вас, — проверещал тот же голос.

Я поднялась, потирая ушибленные колени. Король Норин усиленно делал вид, что в зале присутствуют исключительно его подданные. Видимо, время для моего выступления еще не пришло.

Гном с визгливым голосом развернул свиток и принялся зачитывать список имен. Те, кого он называл, делали шаг вперед.

— Именем великого владыки Норина, сына Норина, внука Норина, вы назначаетесь на первый уровень северной шахты.

Так продолжалось примерно с час. Гном называл имена и раздавал назначения. Подданные, кто-то радостно, кто-то под всхлипы жен и детишек, принимали распределения. А я испытывала все большее недоумение — зачем Норину понадобилось, чтобы при этом присутствовал кто-то из лунных эльфов? Ответ пришел, когда я уже не чувствовала ног от усталости. В зал втащили грязного, со спутанными волосами гнома, одетого в одну длинную коричневую рубаху. Его провели к трону и заставили преклонить колени перед Норином. Впервые слово взял сам король.

— Орм, ты обвиняешься в воровстве, — громкий сильный голос короля отскакивал от сверкающих стен. — Признаешь ли ты свою вину?

— Мой король, — прохрипел обвиняемый, — я взял лишь щепотку кварца, чтобы облегчить кашель моей старой матери.

Король еще сильнее свел свои густые брови и громче спросил:

— Признаешься ли ты в том, что вынес из места выработки кварц?

— Да, мой король, — покорно ответил тот.

Король удовлетворенно кивнул и погладил бороду.

— А знаешь ли ты, что грозит тем, кто ворует камни?

— Да, мой король. Но я взял самую малость.

— Ты знаешь закон, Орм. Тот, кто признал свою вину, избавляется от пыток, — твердо произнес король.

Только я было подумала, что владыку гномов, в отличие от Исилендила, совершенно не испортило владение таким количеством драгоценностей, как от его охраны отделился стражник и, занеся топор над обвиняемым, одним точным движением снес ему голову. Голова покатилась по полу, оставляя за собой кровавый след, а туловище, какое-то время еще стоявшее на коленях, завалилось наконец на бок.

— А-а-а! — истерично заорал кто-то.

Лишь получив ощутимый тычок под ребра, я поняла, что звук исходит из моего рта. Батильда неодобрительно смотрела на меня. Я закрыла рот ладонями, не давая завтраку покинуть мой желудок.

Король пошевелил пальцами и обезглавленное тело утащили. Поймав на себе пристальный взгляд короля, я поняла, что пришло мое время выступать на арене. Но зачем? Я-то у него ничего не воровала! Подгоняемая стражниками, которые сопровождали меня в зал, я подошла к трону. Ноги заскользили по крови на полу. Металлический запах ударил в нос, и я снова сдержала тошноту.

— Мы рады приветствовать в наших чертогах представителя племени лунных эльфов. Представься же нам.

Мой язык прилип к гортани. Перед глазами все еще стояла катящаяся голова. Меня ощутимо ткнули в спину.

— Ви, — я прокашлялась, — Вивиан. Но

— Что ж, Вивиан, — король продолжал давить на меня взглядом ясных серых глаз, — мы впервые за много столетий гостеприимно открыли наши двери для представителя расы, пожалуй, равной нашей по древности.

Я чуть не фыркнула. Послушать короля, так я сама к ним в гости напросилась! Осторожнее, Вивиан, мысленно сказала я себе, отвечай правильно, от этого зависит сохранность твоей головы.

— Благодарю вас, ваше величество. Ваше гостеприимство поистине безгранично, а великолепие этого зала не сравнится ни с чем виденным мною ранее.

Король довольно крякнул в бороду. Видимо, я ответила то, что он хотел услышать.

— Но могу ли я узнать, за что удостоилась этой чести?

— Можешь, девушка, можешь, — кивнул король. — Твой владыка Исилендил задолжал мне одну вещь, и пока он ее не вернет, ты сможешь пользоваться нашим гостеприимством. Если же он не сочтет нужным возвращать эту вещь, нам придется принять иные меры.

Голос короля звучал мягко, но то, как он произнес последние слова, заставило меня поежиться.

— Могу я узнать, что Исилендил задолжал вам? — решила уточнить я, прекрасно зная ответ. — Может, я даже смогу сказать, не встречала ли этой вещи в его дворце?

Вместо ответа король чуть пошевелил пальцами, что, видимо, означало у него конец аудиенции, и стража принялась теснить меня от трона в сторону. Понимая, что если и дальше буду притворяться лунной эльфийкой, то только усугублю свое положение, я набрала в грудь побольше воздуха и на одном дыхании выпалила:

— Ваше величество, я не имею никакого отношения к лунным эльфам!

Но подгорный король обладал непробиваемым упрямством. Он усмехнулся в длинную бороду, проведя по ней рукой.

— Ничего страшного, думаю, лунные эльфы не оставят в беде своего лесного собрата.

Подданные дружным смехом поддержали решение своего короля.

— Да нет же, — раздраженно сказала я, — вы не поняли. Взгляните!

Руками я заправила пряди волос за уши. На несколько секунд в тронном зале повисла гнетущая тишина, слышно было лишь, как потрескивает огонь в огромных очагах, да где-то капает вездесущая вода. Прищурившись, король несколько секунд пристально изучал мои уши, а затем его щеки начали менять цвет от розовых до ярко-красных. Когда мне начало казаться, что еще немного и король закипит, словно чайник, и даже выпустит струю пара из носа, он заорал:

— Смертная! Здесь! Найти тех идиотов, что приволокли к нам смертную! Не-мед-лен-но! — С каждым возгласом где-то вверху что-то опасно громыхало.

Вперед опасливо вышли два гнома. Те самые, которые и стреножили меня, словно дикое животное, у ворот Исил Наллэ.

— Кто такие? — проорал король.

— Дойн, Крор, из младшего гарнизона, — доложили гномы, бросая на меня полные ненависти взгляды, словно я была виновата в том, что оказалась не лунным эльфом и они провалили задание.

Перейти на страницу:

Май Татьяна читать все книги автора по порядку

Май Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Повелительница леса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Повелительница леса (СИ), автор: Май Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*