Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги без регистрации полные .txt) 📗

Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги без регистрации полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги без регистрации полные .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Но… — Джулия опасалась мне поверить. Мало ли какую подлость я задумала. Кажется, она вообще не была склонна хоть кому-то довериться.

— Послушай, — я схватила ее за локоть и прислонила к стене. — Клайд — моя родная кровь, и я вам не враг. Мы можем помочь друг другу, Джулия. Прошу, расскажи всё, как есть. Что случилось с Клайдом? Почему он не может перекидываться? Он умчался, ничего толком не объяснив. Знаю, ты злишься на весь свет. За то, что оказалась заложницей замка. Даже на Джонатана, который не желает понять ни тебя, ни твою страсть к Клайду. Но я — другое дело. Я настоящий оборотень. И я друг. Я семья. Семья твоего любимого. Мы можем бороться все вместе. Ну же, Джулия! Не молчи, умоляю!

Она смотрела затравленно. И печально. Но постепенно нежелание слушать и слышать сменились колоссальной усталостью. Джулия обмякла, тяжело вздохнула и съехала по стенке на крыльцо, не жалея нарядного кремового платья. Мне ничего не оставалось, как подобрать подол длинной юбки и устроиться рядом. Сама же жаждала разговора. Не надо было начинать его в неподходящем для «посиделок» месте, раз так нравится комфорт.

— Как вы познакомились? — спросила я, когда молчание затянулось.

Губы Джулии задрожали, но она заговорила. Рассказала нехитрую историю. Всё просто совпало. В ту ночь Клайд забрел дальше мест обычных прогулок, а Джулия выбралась с той стороны и поругалась с братцем. Со зла вышла на крыльцо в свете луны. Так они и увиделись: лис, неспособный больше перекидываться, и полукровка в облике человека. Смотрели друг другу в глаза с полминуты, затем Джулия перевоплотилась в зверя, и они вместе умчались в ночь. С тех пор не представляли жизнь один без другого. Даже полноценное дыхание казалось невозможным, если второго долго не было рядом.

— Но как он выжил? — спросила я, и голос дрогнул.

В глубине души теплилась надежда, что Клайд спасся не один, хотя умом я понимала, что это невозможно. Отец-то знал, что искать нас следует у тёти Маргарет. Да и мама без труда бы догадалась проверить родственницу.

— В городе живет лисья стая, — поведала Джулия хмуро, она явно не испытывала к тайным лискам привязанности. — Кое-кто из них узнал, что грядет охота на лесных оборотней. Да слишком поздно это выяснилось. Они не успели предупредить. Всех перебили. Кроме Клайда. Его нашли чуть поодаль от вашей общины. Раненного, но живого. Выходили, но… но пришлось использовать особенное лечение. Я не знаю точно, о чем речь. Оно лишило Клайда возможности перекидываться в человека. Только так его можно было спасти. Иначе бы он умер.

Я молчала, потрясенная. Вот оно что. Это была плата. Плата за жизнь Клайда. Жестокая цена, но ведь и ставки были невероятно высоки. Брат остался жив. Его спасли, вылечили, приняли в новую стаю. В городскую стаю. Да только теперь он больше зверь, чем оборотень. И не горит желанием подчиняться «законам» новой «семьи». А они недовольны, судя по словам лисы-невидимки.

— Клайд пытался остаться с тобой в замке? — перешла я к еще одной проблеме. Самой глобальной, пожалуй. Ибо ночные моционы парочки по городу грозили бедами всем.

— Конечно, пытался, — глаза Джулии заволокла пелена слёз, но они не пролились. Полукровка сжала кулаки. — Клайду плохо там, мне здесь. Мы умираем, Сабрина. Истончаемся. Моя семья годами искала способ вызволить меня. Сначала отец, потом присоединился и брат. Но всё бесполезно. Я не могу находиться в реальном мире больше трёх часов. Только с Клайдом… чуть больше. Будь всё иначе, я бы ушла с ним навсегда. Хоть в леса, хоть в горы. Мне всё равно. Лишь бы с ним.

Я горестно усмехнулась.

Лишь бы с ним…

Знакомо, верно? Почти, как про меня с Джонатаном. С каждым днём притяжение всё крепло. Я не хотела признаваться в этом даже себе, но уже не представляла жизнь без охотника-полулиса. Если он исчезнет, я, наверное, сойду с ума.

— А что с…

Я собиралась задать вопрос о связи семей, которую упоминал Клайд, но Джулия вдруг дернулась и закашлялась. Изо рта по подбородку пробежала тоненькая струйка крови.

— Что случилось? — я в ужасе схватила ее за плечи.

Не хватало еще, чтобы сестра Джонатана умерла у меня на руках!

Однако Джулия не выглядела испуганной. Горько улыбнулась и вытерла кровь тыльной стороной ладони.

— Всё в порядке. Мне пора назад. Время здесь на сегодня закончено. Сабрина, пожалуйста, не позволяй Джонатану снова рассыпать травки. Я не могу караулить Клайда по эту сторону. А позвать он меня может только внутри особняка. Возле кирпичной стены.

Я подозревала, что любовничек взбунтуется, но кивнула.

— Сделаю всё, что смогу. Твой братец невероятно упрям.

— Но ты в силах с ним справиться, — Джулия глянула провокационно. — Китти сказала, теперь вы «общаетесь» гораздо ближе, чем раньше. У судьбы странное чувство юмора. Я и Клайд, ты и Джонатан. Жизни переплелись причудливым образом.

Я развела руками, мол, нарочно не придумаешь, и сделала вывод, что Джулия не подозревает о связи семей. Клайд не захотел ей рассказывать, дабы считал их любовь истинной, а не навязанной чужой волей.

— Клайд придет сегодня и… — начала Джулия и снова закашлялась кровью.

— Идём, — я помогла ей подняться и пообещала: — Я разберусь с ними обоими. Не волнуйся.

Хотя сама еще как волновалась. Задачка-то не из легких. Наши мужчины — упрямцы, каких поискать. Впрочем, я не простая девушка, а лиса. Мне положено брать хитростью.

****

Как ни странно, Клайд не объявился ни к вечеру, ни к ночи. Джонатан тоже задерживался, и я, не зная, чем себя занять, бесцельно бродила по «Пристанищу духов». Будь здесь Валентайн, наверняка, посоветовал бы скромно сидеть на одном месте, но дворецкий по-прежнему лечился в частной клинике и не досаждал нотациями. Китти же меня упорно избегала. Поняла, что выставить пока не получится, Джонатан не позволит, и решила игнорировать. Так что особняк был в полном моем распоряжении.

Я заглянула в библиотеку, в кабинет Джонатана, где с деловым видом посидела в его кресле, передвигая предметы на столе. Затем прошлась по спальням. В этом странном доме полагалось жить большой семье. Столько свободного пространства вокруг! Но, увы, комнаты пустовали. Лишь в спальне, что когда-то принадлежала Джулии, чувствовался намек на жизнь. Хозяйка иногда сюда заглядывала, однако комната больше подходила девочке, нежели молодой женщине. На полках и кровати сидели куклы, которых маленькая Джулия когда-то покинула.

Заканчивая прогулку, я неожиданно наткнулась на еще одну спальню, в которой ощущалось присутствие прежнего владельца. Я легко догадалось, чье именно. Здесь раньше жил Арман Льюис — отец Джонатана и Джулии. В шкафу продолжали висеть его костюмы, на полках стояли книги, а на камине… Святые небеса! Я чуть глаза не протерла! На камине стояла фотография юной рыжеволосой девушки, миленькой и обаятельной, в которой легко угадывались знакомые черты. Это была Аманда! Аманда (чёрт ее подери) Прейскотт!

Джонатан и все остальные могли сколько угодно утверждать, что Арман и Аманда были знакомы с детства, выросли в соседних домах и потом дружили до самой смерти господина главного охотника. Но это была чушь собачья! Не стояла бы в его спальне фотография юной Аманды, будь она просто другом. Между ними было нечто большее. Нечто гораздо большее!

— С вашим семейством не соскучишься, — проворчала я, глядя на портрет самого Армана, что висел на стене. Портрет мужчины, поразительно похожего с детьми. Те же темные глаза, аристократические черты, цвет волос точь-в-точь как у Джонатана. — Если Аманда, правда, лиса, то вы господин Льюис-старший тоже провалили тест на профпригодность. Как и ваш сыночек.

…Джонатан явился, когда часы пробили два удара. Усталый и злой.

— Твой братец опять устроил представление. Прямо посреди города. Прогуливался в свете фонарей, будто так и надо, — бросил он мне, стягивая одежду.

— Его же не поймали, да? — я без сил опустилась на кровать.

Перейти на страницу:

Бахтиярова Анна читать все книги автора по порядку

Бахтиярова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Плутовка под прикрытием (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Плутовка под прикрытием (СИ), автор: Бахтиярова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*