Компаньон (ЛП) - Линде К. А. (серия книг txt) 📗
— Королева?
— Она меня ненавидит, Мэлия. Она думает, что я хочу одолеть ее.
— Но ты ничего не сделала, чтобы она так подумала! — закричала Мэлия.
Сирена огляделась, проверяя, что никто не слушал.
— Ничего, Мэлия? Король Эдрик позвал меня на прогулку в сад, а принц Каэл постоянно преследует меня!
— Что ты будешь делать? Ты точно что — то задумала, я вижу.
И тогда Сирена поняла, что решение королевы насчет ее исполнения, поведения и существования в замке не имело значения. Ничто ее не остановит.
— Да, у меня есть план.
— У нас могут быть проблемы?
— Да.
— Это того стоит?
Мурашки выступили на ее коже, она сглотнула.
«Стоит ли бросать все по прихоти торговца?» — но казалось, что это не все. Книга звала ее. Ей нужно было узнать, что это значило. Ей нужно было знать, почему она видела слова, которые никто не видел. Ей нужно было узнать, почему у него случилась истерика, когда она рассказала ему об этом. Это пугало ее, но она не могла игнорировать это… даже если убийца ходил по округе.
— Да, — ответила Сирена. — Мне нужно покинуть замок.
— Что? — спросила Мэлия. — Двоих убили, а ты хочешь уйти отсюда?
— Не отсюда. Из страны, — прошептала она.
— Это из — за Зориана и Леслин?
— Отчасти. Все сложно, — Сирена вздохнула. — Я просто… ты мне доверяешь, Мэлия?
Мэлия сделала паузу и кивнула.
— Да.
— Я должна это сделать, и я расскажу все, как только смогу, — сказала Сирена.
— Хорошо. Я тебе доверяю, — сказала Мэлия. — Как бы там ни было, я с тобой.
Сирена тяжко вздохнула с облегчением, а потом стала описывать Мэлии свой план. С Мэлией на борту могло сработать.
* * *
Она оставила Мэлию собираться и ушла к себе, чтобы убедиться, что приготовления к пути завершались. Ее одежда была сложена и завернута в мешки. Кто — то скоро заберет их на борт.
Новая посылка лежала на ее трюмо. Она осторожно взяла ее в руки. Записка упала на пол. Она спешно подняла ее и увидела почерк своей швеи, леди Которн.
Она улыбнулась, порвала коричневую бумагу, и золотое платье изящно развернулось к ее ногам. Оно было в том же стиле, что платье на ее Представлении, но цвета Дремилона. Она скользнула пальцами по шелку. Она не думала, что сможет надеть его в пути, но не хотелось оставлять его.
Она повесила платье и ушла из своих комнат на поиски Рива, чтобы узнать про Аралин. Узнав о Леслин, Аралин никого к себе не пускала. Похороны Леслин были назначены на завтра, и Сирена надеялась поговорить с ней после этого.
Сирена поспешила в общие гостиные Высшего ордена, надеясь найти Рива. Через пару минут она обнаружила его в его комнате. Дверь была приоткрыта, и она подняла руку и постучала.
— Войдите, — крикнул Рив. Она заглянула внутрь.
— Эй.
— Эй, Сирена. Что ты тут делаешь?
Она прикусила губу.
— Просто зашла спросить об Аралин.
— Вы с ней разминулись, — сказал Рив и покачал головой. — Она отправилась в Келл утром.
Рот Сирены раскрылся.
— Она уже ушла? Она даже не осталась на похороны?
— Да, это же Аралин, — сказал Рив.
Порой она не понимала сестру. Она думала, что Аралин хотела замкнуться после потери подруги, но вместо этого она ушла, как только смогла.
«Но разве я не собиралась так сделать?».
— Я слышал, ты будешь в процессии.
— Да, — Сирена все еще была удивлена из — за отбытия Аралин.
— И на корабле короля.
— Точно.
— Что ты сделала, чтобы попасть туда, Сирена? — он притянул ее к себе за локоть.
— Ничего, — она вырвалась. Он вздохнул.
— Ты переспала с ним?
Сирена лепетала, ее поразил поворот разговора. Она всегда была близка с братом. Он помогал ей, когда она была младше. Она не подумала бы, что он подозревал бы ее в таком.
— Это не твое дело!
— Сирена, это серьезно. Я знаю, как тут все делают, но я не могу тебе помочь без ответов.
— Мне не нужна твоя помощь! Я не могу поверить, что ты такого низкого мнения обо мне.
— Все видели тебя с ним, а теперь это. Чего ты ожидала?
— Я ожидала от тебя лучшего, — сказала она, повернулась и убежала из комнаты.
Сирена умчалась из коридоров Высшего ордена, желая сбежать из давящей клетки, в которую попала. Она вырвалась из ближайших дверей, направляясь в открытый двор. Она замерла, чтобы перевести дыхание, провела рукой по спутанным темным волосам. Тропа отражалась в сияющей потрескавшейся стеклянной призме, свет становился то белым, то желтым, то оранжевым, то красным, лиловым, синим и зеленым.
Путь вел в конюшни. Она пошла по дороге, миновала двери конюшни. Девиз на входе напоминал ей церемонию воина: «ВЕРЬ В ТЕХ, ЧЬЯ ЧЕСТЬ СИЯЕТ».
Сирена прошла к своей Цеффи, та заскулила, заметив ее. Она погладила нос лошади, пытаясь забыть, что случилось недавно.
— Часто сюда приходишь? — зазвучал голос за ней, нарушая ее уединение.
Она повернулась, Алви прошел к ней. Он покачивался, но взгляд был настороженным.
— Слишком часто. И я все время сталкиваюсь с тобой, да?
Алви улыбнулся, протянул коричневую кожаную флягу.
— Тебе это нужно больше, чем мне, судя по виду.
Она смотрела на флягу.
— Думаю, это не вода.
— В чем тогда веселье? — он сделал глоток.
— Я пас.
— Тебе же хуже.
— Я слышала, что тебя снова вызывали на допрос, — она посмотрела на Цеффи. — Тебе это нужнее.
— У них ничего на меня нет, но это не помешало им запретить мне покидать замок.
— Почему они в этот раз решили, что это ты?
— Ты не знаешь? — он склонился к ней. — Мы с Леслин поссорились.
— Ты ей не нравился больше, чем она тебе. Я думала, это ясно, — сказала Сирена.
— Да, так им и расскажи, — он махнул на замок и пожал плечами.
— Если ты не можешь уходить, то тебя не будет в процессии?
— Нет. Я и не собирался идти. Бьерн без двора лучше, но сейчас я даже не могу покинуть замок, чтобы повеселиться, — его глаза хитро блестели.
Она сомневалась, что они могли запереть его.
— Ты хотел быть свободным от всего этого? — спросила она.
Их взгляды пересеклись, на миг показалось, что он понял в ней то, о чем она не говорила вслух.
— Больше всего.
— Тогда лучше бы ты был в процессии.
23
Процессия
Как только река Кейлани добиралась до столицы Бьерна, она становилась из быстрой и опасной горной реки широким и спокойным водным телом. Путь из Кархары через глубокий проход был опасным и вызывал агрессию Востока и Запада поколениями. Река текла из гор, вела к истоку торговли Бьерна в Альбионе.
Сирена стояла на палубе корабля короля с Мэлией и смотрела на суету внизу. Взрослые и дети заполнили пристань и каменные дороги и смотрели на большие корабли. Даже с увеличением стражи, следящей за жителями, в воздухе ощущалось веселье. Люди желали удачи, торговцы продавали детям конфеты и флажки.
Она прислонилась к деревянным перилам, поражаясь тому, что была на другом конце. Она была очарована ветром в волосах, деревянной палубой под ногами, зеленым флагом Дремилона над головой и осознанием, что она впервые покинет Бьерн.
Ветер был постоянным, паруса несли их вверх по течению. За ними были еще пять кораблей придворных.
Мэлия протянула левую руку и сжала ладонь Сирены на перилах. Сирена оторвала взгляд от толпы и посмотрела на нее.
— Мы отправляемся, — сказала Мэлия, ее голос было едва слышно из — за ветра.
— Разве это не чудесно?
Мэлия посмотрела на толпу.
— Это все даже слишком.
— В этом и смысл приключений, — она сжала руку подруги.
Мэлия улыбнулась, глядя, как пропадает ее второй дом.
Их корабли миновали рынок Лэлиш с яркими палатками, ровными каменными дорогами и окраинами города, они набирали скорость. Вскоре даже камни по краю города пропали из виду. Только ровная земля и холмы были вокруг них, горы лежали вдали.