Связанные (СИ) - Дэй Катерина (книги бесплатно без TXT) 📗
- А ты чем собираешься заняться? Как планируешь жить? - вдруг поинтересовался Райн.
Кати не поворачивая в их сторону головы немного помолчала, а потом рассказала:
- На те деньги, которые я получу от де ОрКалиньяна, я куплю небольшой двухэтажный домик с садиком, на втором этаже буду жить, а на первом будет мое кафе…
- Кафе? - удивился Райн, а Альс с интересом посмотрел на девушку.
- Да кафе. Не таверна, не харчевня, а маленькое заведение, где я буду готовить сладости, шоколад, торты, пирожные и свои напитки. И открыто оно будет для всех, как и для состоятельных господ, так и для простых не богатых людей и нелюдей. Но сначала я хочу договориться с драконами и закупить у них для начала два ящика бобов.
- Управляющая женщина без мужчины… - хмыкнул Райн, - Драконы даже не захотят разговаривать с тобой, если ты станешь решать эти вопросы.
Кати развернулась, - Неужели в этом мире патриархат и всем управляют только мужчины?
- В основном мужчины, но женщина владелица таверной…
- Кафе – нахмурилась Кати.
- Хорошо кафе… Но сути это не меняет. Так вот в нашем мире ни одна женщина не управляет такими заведениями, это считается неприлично что-ли… - высказал Райн.
- Значит, я буду первая женщина, кто это сделает, - упрямо изрекла Кати, - И кстати, принц Дайн и леди Лилиана меня поддержали, и принц даже высказал желание посетить мое кафе.
Райн хлопнул себя по колену, громыхая цепями, - Она и тут уже успела.
- Вам что-то не нравится Райн?
- Наоборот Кати. Ты смелая и предприимчивая. Я верю, что у тебя все получится. Вот только захочет ли принц теперь посетить твое кафе.
- Спасибо Райн, - сморщила носик Кати и фыркнула.
- А ты что скажешь Альс, - ухмыльнулся Райн.
- Это будет нелегко, и ты должна понимать это, но за то время, что я узнал о тебе, не сомневаюсь, что у тебя все получится.
Кати улыбнулась, - Я рада, что вы верите в меня Альс.
И снова каждый углубился в свои мысли. Кати вздрогнула, когда засовы темницы скрипнули, и отворилась дверь. Стражник молча подошел к каждому и снял наручники с цепями.
- Прошу идти за мной. Принц Дайн вас ожидает.
Их провели через небольшую арку, а там под надзором двух других стражников снова повели по коридорам, когда они очутились в небольшом помещении с высоким потолком, стражники закрыли дверь и удалились. К ним спиной стоял принц Дайн. Троица застыла в напряженном молчании, и когда принц повернулся, окидывая всех ледяным взглядом, Кати пробрал озноб, настолько теперешний принц был не похож на того, кого Кати узнала несколько дней назад. Из дружелюбного, славного вампира он превратился в строгого, холодного повелителя земель Гирлаэса.
Немного помолчав, он холодно произнес, - Господин Граг мне все рассказал, - при этих словах Кати напряглась, но услышав продолжение, расслабилась и даже вздохнула с облегчением, - Я благодарен вам за спасение леди Лилианы, меня и моих поданных, но это не оправдывает вашу вину. Да господин Граг виновен, что привез тайно некий сосуд, где находилась эта ведьма и кто знает, что было бы, если вас не было рядом. Но для меня все бывает не случайно, рано или поздно вы бы объявились либо в качестве рабов ведьмы, либо чтобы ее убить, - принц вздохнул, - Двоякая ситуация получается, с одной стороны вы спасители и я должен вас благодарить, с другой могла случиться катастрофа, если бы вы не смогли убить ведьму.
Поэтому я принял решение, вы уплываете на корабле, сегодня же, я отпускаю вас. И Альс, - посмотрел он на эльфа, - Мой долг перед тобой исполнен. Жизнь за жизнь, хотя, по сути, ты снова спас не только мою, но и моей невесты. Благодаря вам мы будем обыскивать каждого, кто ступит на нашу землю и ни одного тайного предмета, никто никогда не провезет. Соберите свои вещи и покиньте Гирлаэс, - после этих слов принц вышел через маленькую дверь, а стражники снова вошли и до самых покоев провели каждого, а потом остались за дверью.
Кати с собой взяла в земли вампиров только небольшой холщовый мешок с некоторой одеждой и письмами лорда Орансо, поэтому собирать ей было нечего, но ей пришла в голову одна идея и позвав стражника она попросила того принести пишущие предметы. Стражник кивнул, подошел к маленькому столику, выдвинул ящичек и указал на предметы, которые в нем находились, а потом вышел за дверь. Кати задумалась, читать она могла, язык понимала, но вот писать… она наверно не сможет. Покрутив в руках перо, она открыла чернильницу и, макнув перо, попробовала написать свое имя на бумаге, кроме большой жирной кляксы у нее ничего не вышло. Кати расстроилась, как она будет открывать кафе и составлять списки, если совершенно не умеет писать и пользоваться пером. Она снова позвала стражника и попросила того позвать к ней Альса или Райна.
- Что случилось? – с порога спросил Альс.
- Мне нужна ваша помощь, - смутилась девушка, - Я совершенно не умею оказываться писать, читать могу и понимаю язык, а вот что-то написать не получается.
Альс посмотрел на чистый лист бумаги с жирной кляксой, потом достал новый, макнул перо в чернильницу и выжидающе посмотрел на Кати.
- Я продиктую вам некоторые рецепты для принца, а вы их запишите.
Альс приподнял одну бровь, но промолчал. Кати присела с ним рядом и продиктовала во всех подробностях рецепты с пропорциями и количествами: острого шоколада, горячего крепкого кофе с коньяком, кофе с мороженым и какао со сливками, орешками и тертым горьким шоколадом. Альс быстро все записывал, и Кати невольно залюбовалась его изящным подчерком.
- Это все? – поднял он голову.
- Да, - закивала Кати, - Остальное он попробует сам, когда посетит мое кафе.
Альс усмехнулся, - Не оставляешь надежды, что он появиться?
- Он обязательно появиться, - улыбнулась Кати, а Альс, что-то посыпал на исписанный лист, встряхнул его и отложил в сторону.
- Нужно дать немного высохнуть, - прокомментировал он свои действия.
- Вы меня научите писать? – спросила Кати.
- Хорошо, пока будем добираться до Даршархарта.
- А это сколько дней?
- Дней двенадцать, - откинулся он на спинку стула и, сложив руки на груди, строго посмотрел на Кати.
- Что?! – воскликнула девушка.
- Когда мы прибудем в Даршархарт, ты ни на шаг не отойдешь от меня и рта не раскрывай, пока тебя не спросят. Ты поняла?
- А что такого в этом Даршархарте? Там опасно? – удивилась Кати.
- Для красивой молодой незамужней девушки? Да.
- Альс вы специально меня пугаете? – передернула плечами Кати.
- Я не пугаю тебя, а хочу, чтобы ты была осторожна. Драконы опасная, жестокая раса и всем там руководят исключительно мужчины. Женщины других рас для них как пустое место, как украшение их гарема, но женятся они исключительно для продолжения рода на своих женщинах.
- Но я не собираюсь выходить замуж или становиться наложницей какого-то дракона! И как прикажете, мне договориться с ними о поставке бобов? Получается, они меня и слушать не будут.
- Я помогу тебе закупить необходимое количество бобов, для начала твоей деятельности. Но в дальнейшем Кати ты должна очень хорошо обдумать, как и кто, тебе будет поставлять их.
- Господи! – воскликнула, вскакивая Кати со своего места, - Да что же все так трудно! У них и женщины, наверное, ходят в парандже.
- Паранджа?! – переспросил эльф.
- Да, такое одеяние, в котором у женщины открыты только глаза, а все остальное закрыто с головы до пят тканью и надеюсь не черного цвета.
- Нет, женщины драконов носят свободную открытую одежду и любят яркие расцветки, - усмехнулся Альс, - И носят достаточно смелые наряды.
- Они подчиняются настолько своим мужчинам, что не имеют право голоса?
Альс засмеялся, - Насколько я знаю, некоторые женщины управляют своими мужчинами, но запомни… Женщин иных рас, для них не существует.
- Лорд Орансо мне в рекомендательном письме посоветовал, что прежде чем посетить землю драконов, нужно побольше о них узнать. Кстати, - ахнула Кати, - Нужно сжечь письмо, - Кати вытащила из мешка свои бумаги и, достав инструкции лорда поднесла к свече и сожгла, - Альс я хочу вас еще попросить кое, о чем, - и достав бумагу показала, где Альсу нужно вписать ее дату рождения. Когда с письменными делами было закончено, они вышли из комнаты и под конвоем стражника спустились в зал, где их уже ждал Райн. Троицу провели на пристань, где их ждал корабль «Чарующая». Их усадили в лодку и когда они подплыли к кораблю, Кати передала одному из стражников сложенный лист с рецептами.