Пламя (ЛП) - Каллихан Кристен (лучшие книги читать онлайн .TXT) 📗
— Ну а вы? — спросила Миранда после ухода официантов, аккуратно разливая чай. Аромат чая, вырываясь облачками горячего пара, смешивался с запахами молока и лимона. — Вы тоже считаете, что невеждам лучше оставаться в неведении?
Виктория смотрела на нее глазами столь лучистыми и серыми, что на мгновение Миранда могла думать лишь об Арчере. Она отвела взгляд.
— Так о чем вы хотели спросить? — голос у Виктории был низкий и бархатный.
Миранда со стуком опустила молочник на стол.
— Что вам известно о «Западном лунном клубе»?
Черт, черт, черт! Проболталась, и сказанного уже не воротишь. Да вот только она не то хотела спросить. Хотела узнать об Арчере и лорде Марвеле. Почему оговорилась, не понимала сама.
Виктория наморщила гладкий лоб, словно тоже предвидела иной вопрос.
— Вот этого названия я не ожидала услышать, — протянула она. — А вы, cher, что вы о нем знаете?
Покрутив в руках салфетку, Миранда снова опустила ее на колени.
— Вы знали моего мужа до несчастного случая. Его дефект — результат… деятальности клуба. — Она не хотела распространяться дальше, поскольку и без того наговорила лишнего.
— Вы полагаете, происшествие с Арчером — причина смерти членов клуба?
— Единственно логичное предположение, — натянуто ответила Миранда.
— Я знаю не больше вашего. — Виктория пожала плечами. — Убийца просто безумен? Или это холодная месть? Мне неведомо. Знаю лишь, что их секретам не год и не два. Их маски старше, чем та, что носит Арчер.
Виктория медленно отпила чай, серые глаза изучали Миранду поверх золоченого края чашки. Она осторожно поставила чашку и сложила тонкие руки перед собой.
— Но вы хотели узнать не об этом.
— Разве? — вежливо усомнилась Миранда, сердце ее бешено стучало о ребра.
Виктория подалась вперед:
— Вам интересно, видела ли я то, что скрыто под маской.
— Я знаю, что видели. Я… как… — Миранда стиснула зубы. Она не может, не станет спрашивать об этом Викторию.
— Бедняжка, так он вам не открылся.
Утверждение, не вопрос. Миранда отвернулась к окошку, за которым мелкали тени грохотавших по улице экипажей.
— Это не имеет значения.
— Разумеется, имеет, — прошептала Виктория. Запах молока смешивался с запахом старых цветов. — Вы лежите с ним в постели по ночам. Просыпаетесь рядом с ним по утрам. Кому же еще доверять, если не мужу?
Миранда умерла бы, но не призналась, что это не совсем верное описание их жизни. Стены алькова, в котором они сидели, расплывались у нее перед глазами, увеличенные до гротескных размеров, будто она смотрела на них сквозь лупу для чтения. Она сморгнула непролитые слезы.
— А если я скажу, что под маской кроется нечто изумительно прекрасное? — успокаивающий и соблазняющий голос Виктории обволакивал.
У Миранды вырвался болезненный вздох. Какая жестокость!
Виктория же лишь шире улыбнулась.
— Бесконечная красота, а не уродство, как утверждает Арчер. Тогда вы перестанете бояться? Станет ли вам легче от знания, что живете не с чудовищем?
Миранда облизнула пересохшие губы и с трудом выдавила сквозь стиснутое горло:
— Я бы сказала, что вы лжете.
Виктория с минуту пристально изучала ее, а затем рассмеялась — словно зазвучали серебряные колокольчики на зимних санях.
— Ах, но ведь какая прекрасная мечта, не правда ли?
Миранда вцепилась в аквамариновый шелк юбки.
— Для меня не имеет значения, как он выглядит под маской.
— И все же вы сидите здесь и задаете мне вопросы, ибо любопытство пересилило гордость. Разве вам может быть все равно?
— Я спросила о клубе, потому что хочу помочь Арчеру, а не срывать с него маску.
Ложь. Обе понимали это.
Виктория задумалась, повисло молчание. До них доносился гомон из главного зала, звон серебра о фарфор, затем скрипнул стул, когда Виктория подперла голову рукой.
— Что вы хотите узнать?
— Откуда вам столько известно о клубе?
— Я знаю меньше, чем вы думаете. — Полные губы слегка дрогнули. — В клубе состоял мой возлюбленный.
Под Мирандой покачнулся пол.
— Кто он?
— Я… — глаза Виктории сверкнули. — Я потеряла его давным-давно.
Неподдельная скорбь в ее взгляде тронула Миранду, и она хотела было прикоснуться к руке собеседницы, но замерла, по непонятной причине не желая дотрагиваться до Виктории.
— Говорят, время лечит, но я этому не верю, — пробормотала Миранда.
Женщины посмотрели друг на друга; на глазах у Виктории заблестели слезы. Она усмехнулась и быстро смахнула их затянутой в перчатку рукой:
— А жаль, ведь его у меня так много.
Снова наступила тишина.
— Так это не лорд Марвел?
«Или Арчер?»
Виктория снова усмехнулась — понимающе, уверенно.
— Вы намекаете на ссору между Марвелом и Арчером? — Она помешала чай. Позвякивание ложечки било по нервам Миранды, словно молот по наковальне. — Арчеру не понравилось, что Марвел занял его место.
Над остывшим чаем в чашке Миранды заклубился пар. Она постаралась успокоиться.
— Занял его место?
Виктория улыбнулась, глаза ее заблестели: она будто знала, как сильно мучает Миранду.
— Разумеется, на тот момент мы уже расстались. — Она задумчиво постучала ложечкой о край чашки. — Тем не менее Арчером двигала пусть и толика, но ревности. Он не любит, когда ему находят замену. Ни в чем. Поэтому они с Марвелом поговорили. — Виктория вскинула бровь. — Полагаю, о последствиях разговора вы знаете? — Миранда кивнула, и мелкие зубки Виктории сверкнули между накрашенными губами, словно жемчужины. — А известно ли вам, как старшие члены клуба услали его? — Миранда непроизвольно покачала головой, и Виктория продолжила: — Он был помехой, живым доказательством их провала. И его непросто было держать в узде. Бедный Арчер никогда не умел сдерживать свой нрав. — Она отпила чай. — Неплохой мотив для мести, а?
Миранде нечего было возразить. Она сидела словно истукан, лишь грудь поднималась от дыхания. Корсет стискивал ей ребра, шелковое платье давило все сильнее и сильнее.
От Виктории, видимо, не укрылись метания Миранды между верностью и логикой.
— Миранда, cher, не думаю, что все эти ужасные вещи творит Арчер. Убийство исподтишка не в его стиле. Арчер в гневе — великолепное и весьма шумное зрелище. — Взгляд ее потеплел, словно она вспомнила нечто сокровенное, и воротничок платья Миранды вдруг показался той очень тесным. Она с трудом проглотила комок в горле, вздохнула, чтобы немного остыть, ибо в чайной внезапно стало жарко.
— Хотя нельзя отрицать: он превосходно подходит на роль мишени, вздумай кто-нибудь выставить его виновным.
— Вы все еще любите его? — Миранде уже не было дела до предположений соперницы. Ее интересовала только правда.
Виктория задумчиво склонила голову набок, и на ум Миранде пришел образ паучихи. Оплетающей жертву шелковыми сетями, высасывающей кровь. И она подумала, что Арчер был прав, желая оградить ее от Виктории.
— Полагаю, вам известен ответ.
Миранду прошиб холодный пот, в ней начал закипать гнев. Стало душно, газовые лампы над головой вспыхнули белым жаром. Нахмурившись, Виктория подняла глаза. Миранда втянула воздух. И еще раз, и еще, успокаивая столь знакомую жажду. Жажду дать себе волю, а вместе с ней — выпустить болезненный, напряженный ком, что засел внутри.
«Держи себя в руках, Миранда. Не превращайся снова в чудовище».
— Попытаетесь вернуть его?
Губы Виктории дрогнули, словно в небрежном извинении.
— А если и так?
Лампа у нее над головой бешено закачалась.
— Тогда вам придется избавиться от меня.
В мгновение ока Виктория стальной хваткой сжала запястье Миранды.
— Знаете, вы мне нравитесь, Миранда. Хоть все во мне и противится этому. Поэтому я дам вам небольшой совет. Если хотите сохранить брак, не верьте ничему, что вам скажут. Все лгут. И особенно ваш муж. Если ему покажется, что это сможет защитить вас, он не задумываясь использует любую уловку, лишь бы не дать вам узнать правду. Не позволяйте ему, или потеряете его навсегда.