Другая (СИ) - Кирнэ Стэйси (книги онлайн полные версии .txt) 📗
— Я понимаю. Их полно даже здесь, что странно.
«Да уж. Слишком странно и подозрительно», — думала я. Логически я понимала, что это могло произойти из — за меня, ведь некие культисты призвали же меня из Детройта, будь они прокляты. До сих пор не по себе, когда вспоминаю светящиеся щупальца, которые затянули меня сюда.
В течение часа Ирбет позволила нам изучать торговые прилавки. Оказалось, Форширт вполне себе большой город. Таверна находилась в центре торговых рядов, тут же я поняла, что моя таверна не единственная: с десяток вывесок с различными изображениями виднелись вдоль торговых рядов. Не сомневаюсь, что они тут повсюду. Удивляло лишь то, что в нашу таверну вообще заходят — так много разнообразия, а посещают только Рональда. Хотя да, слух о том, что в одной из таверн работает девушка, распространился на весь город. Оттого и такой большой приток посетителей. Порой трех официантов («ленивая обслуга», как называл нас Рональд) не хватало.
Меня радовало, что Форхо шел рядом и объяснял мне все, что я спрашивала. Ирбет изучала другие прилавки, с оружием, изредка поглядывая на меня и бегающую вокруг горожан Крину. Форхо был братом Тхибара, поэтому я доверяла ему больше, чем воительнице. Он с интересом рассказывал мне про разноцветные камушки на прилавках, называя их «артефактами». Зеленая маленькая кругляшка могла заставлять растения плодоносить мгновенно. Желтый треугольник размером с ладонь позволял делать предмет, в который его положить, невидимым. Полезные вещи! И таких целый прилавок, а я рядом еще несколько палаток с камнями — артефактами.
— А есть тот, который стирает вещи? — спросила я невысокого полного мужчину, который уже минуту с недовольной рожей наблюдал за нами.
— Сжигает? — он ткнул пальцем на оранжевый плоский круг размером с небольшое блюдце. Я мотнула головой. — Заставляет исчезнуть? — он указал на желтый квадрат.
— Да нет, блин. Делает одежду чистой!
Мужчина нахмурился. Что ему непонятно на этот раз?
Он нагнулся над своим прилавком, а я удивилась, как тот перед его тушей не треснул пополам. Торговец разогнулся, а в его руке блеснул синий треугольник.
— Пять серебряных, — сказал он, а я вздохнула. Не может же он столько стоить?
— При всем уважении, но в моей деревне его продают за 15 медных, — невозмутимо проговорил Форхо. Его взгляд стал уверенным и даже упрямым, когда торговец начал играть с ним в «гляделки». Я не понимала: тот, кто моргнет, проиграл? Или как это работает?
Сначала мне показалось, что мужик пошлет нас в эту самую деревню, где этот чертов треугольник стоит 15 медных монет. Но пухляш нахмурился сильнее, отчего стал больше походить на обиженного ребенка, чем на взрослого торговца артефактами.
— Пятьдесят медных, — выговорил он, слова явно дались с трудом. Ого, как сразу же снизил цену!
— Двадцать, — упрямо гнул Форхо.
— Сорок пять и это последняя цена, верд, — он смерил парнишку озлобленным взглядом, а мне хотелось уже прекратить эти торги. Краем глаза я видела Ирбет, подходящую к нам.
— Тридцать или мы уходим, — продолжил юный верд.
Я закатила глаза. Никогда не любила рынки. Проще приехать за тем, что ты точно купишь, и быстренько свалить домой.
— Незаконный оборот кровавых сапфиров? — Ирбет выросла за моей спиной. Да, она была на голову выше меня, а еще эти клинки за ее спиной. А о каких сапфирах идет речь?
Но слова воительницы подействовали как удар молнии. Торговец побледнел, сжал камушек в руке.
— Я не…я… — тихо лепетал он. А до меня наконец дошло. Стража здесь исполняла роль патрулей, а вот наемников уважали и боялись намного больше. Сейчас в лице прекрасной вампирши можно было усмотреть угрозу любому контрабандисту.
— Лицензию, — потребовала Ирбет. Ее серьезности можно было позавидовать, однако Форхо почему — то отвернулся, сдерживая то ли смех, то ли кашель.
Мужчина порылся в подоле безразмерного платья, висевшего на нем как мешок картошки, и протянул помятую бумажку. Я глянула на нее, но разобрала только «торговля на продажу», надо подучить местный язык.
— Я конфискую это, — она взяла с прилавка продолговатый камушек песочного цвета. — Это, это и это. А еще дай мне тот, что у тебя в руке.
— Но…это незаконно! — возмутился мужчина, но треугольник отдал. Он рассержено наблюдал, как вампирша прячет конфискованные камушки разных цветов.
— Незаконно то, что твоя лицензия просрочена. Нарвешься на штраф. А сапфиры припрячь. Ты ж сделку на них заключал у нас, так придержи в ящике. У меня есть знакомые в страже, могу доложить.
— Не надо, госпожа! — он забрал листок, спрятав обратно. — Я понял, спасибо вам.
Лицо мужика все равно выражало глубочайшее недовольство произошедшим. Мы уже отошли от палатки, а мне все же было интересно.
— Ты его жестоко отделала.
— Неет, — протянула Ирбет, обнажая клыки. — Его отделает стража, если заметит кровавые сапфиры. Не так давно вышел указ, что торговать ими запрещено. Магия крови все — таки. Потом отдам тебе твои камушки, смотри! — она указала вперед, где образовалась небольшая толпа народа.
У меня сердце в пятки ушло, когда над головами народа пролетела хохочущая Крина. Я быстро кинулась туда, расталкивая зевак, и замерла как вкопанная.
Золотоволосый высокий эльф радостно улыбался, подкидывал смеющегося ребенка в воздух и ловил, словно та была пушиночка. Недовольная эльфийка рядом с ним изображала явную неприязнь, а ее сходство с эльфом поражало. Может, сестра?
Эльф подкинул ребенка и встретился со мной взглядом. Его лицо тут же изменилось. Он быстро поймал Крину и поставил на ноги, а Форхо утащил сестру из — под взора горожан.
— Элен, какая встреча!
— Финэй, — буркнула я, изображая улыбку. Я прекрасно помнила свой «опрометчивый поступок», как мягко обозвал секс с главой города Рональд. Влиятельным таким главой. Бывшим советником короля эльфов, а также имевшего королевскую кровь среди родни где — то несколько поколений назад.
Ирбет возле меня едва заметно кивнула эльфу и отправилась на поиски Форхо и Крины, которые уже успели исчезнуть с моего поля зрения.
Толпа зевак постепенно рассасывалась, однако некоторые провожали меня настороженным взглядом.
— Я смотрю, ты не очень рада, — слегка усмехнулся Финэй. Он сделал шаг вперед, а меня едва не захлестнуло волной воспоминаний. За все время настолько яркие впечатления от занятия любовью оставил только он.
Я поспешила перевести тему, пока мое либидо не очнулось и не накинулось на него.
— Представишь меня своей сестре? — я кивнула девушке, весьма сексуальной в светлом платье, облегающем ее притягательную фигуру.
Та демонстративно хмыкнула и промолчала. А я перевела взгляд на смеющегося Финэя. Хотя скорее это походило на едва слышный смешок, но вполне веселый.
— Это моя дочь, Силерин. Силерин, эта юная леди, о которой говорит весь город.
— Очень приятно, — сказала так, словно дала мне пощечину, хотя с ее личика не сползала премерзкая улыбка, появившаяся, когда отец начал ее представлять.
— И мне, — выдавила я. «Какая молодая, однако, дочь! У них тут где — то ванна с кровью девственниц? Почему все так молодо выглядят?»
— Не составишь нам компанию? — продолжил Финэй. Он словно лис посматривал, с какой стороны ко мне лучше подойти.
— Вообще — то, я немного занята.
Не то, чтобы я не хотела. Скорее пыталась избежать неприятностей. А вдруг, если я буду его игнорировать, он заставит Рональда платить аренду втридорога? Тогда мне влетит той самой тряпкой, которой протирают стаканы.
— Господин Лаггвир, — моя спасительница появилась как никогда вовремя. — У вас какие — то проблемы?
Воительница равнодушно осматривала его и девушку, которая все еще недовольно поглядывала то на меня, то на своего отца.
— Нет, Ирбет, — глава одарил ее лучезарной улыбкой. — Как раз искал тебя. Раз уж нашел, то прошу проследовать к моему поместью, дамы. Мне нужно поговорить с вами обеими.