Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Королевский мятеж (СИ) - "Lita Wolf" (серии книг читать бесплатно TXT) 📗

Королевский мятеж (СИ) - "Lita Wolf" (серии книг читать бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Королевский мятеж (СИ) - "Lita Wolf" (серии книг читать бесплатно TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нужно посмотреть в конюшне его лошадь, — предложил Зар. — Вдруг он все-таки где-то здесь.

— Как же, жди… — сквозь зубы процедил Кил.

Маги бросились на конюшню всей толпой… но Карры там не обнаружили. Теперь искать Аррила в замке бессмысленно. Да и вообще искать! Наверняка он уже за тысячи километров отсюда… Донельзя раздосадованные, они вышли во двор.

— Идиот! Почему я его не запер?! — сокрушался Дэрэлл.

— Ха! Недалеко же он, однако, удрал! — вдруг воскликнула Авира.

Дэрэлл проследил за направлением ее взгляда. На подъемном мосту, по ту сторону магически зафиксированной въездной решетки, стоял Аррил собственной персоной. На его лице отражалось изрядное замешательство. Рядом с ним — казалось, тоже озадаченно — тыкалась мордой в решетку Карра.

— Попался! — злорадно прошипел Дэрэлл, открывая ворота. — Видать, я реанимировал защиту раньше, чем он успел удрать за ее периметр.

— Где вы были? — как ни в чем не бывало, спросил Аррил, подойдя к ним. В его голосе слышалась лишь удивленная растерянность.

— Где мы были?! Вот это наглость!

— Почему наглость? — снова удивился неудачливый беглец.

— Ответь лучше, куда это намылился ты?

— В общем-то, никуда. Я проснулся со странным чувством — что-то не так… Поднялся с постели, вышел в коридор… ни звука! Решил на всякий случай заглянуть в соседнюю комнату к Зару — но его там не обнаружил. Это показалось мне странным. Я начал обходить покои остальных… все они также были пусты. Пуст был, казалось, весь замок. Тогда я направился к Северной башне — подумал, что, может, вы собрались там… и по дороге обнаружил, что не заперты ворота. Но заглянув в конюшню, выяснил, что все лошади на месте. Куда же тогда подевались их хозяева? У меня предположений уже не осталось. Но, кроме того, мне казалось, что исчезла и защита замка. Возможно, именно это разбудило меня. Я решил проверить, оседлал Карру и поехал вниз, к подножью. Защитного купола действительно не было… Не зная, что мне делать дальше, я отправился обратно в замок, и тут выяснилось, что ворота уже заперты.

— Хватит врать! — зло бросил Дэрэлл.

— Но я не вру! — оскорбленно воскликнул Аррил.

— Да пошел ты! Рассчитывал, что успеешь вернуться незаметно?! А вот не вышло! Хватит, больше ты нас не проведешь — просто возможности не будет.

— О чем ты, Дэрэлл? — Аррил смотрел на него непонимающе.

— О том, что посажу тебя под замок! — Дэрэлл вынул из ножен свой меч. — Пошел!

— За что? — возмутился Аррил.

Но Дэрэлл лишь молча развернул его и подтолкнул острием меча.

— Вот мы и нашли предателя! — с грустью проговорил Зар, глядя им вслед.

— Только слишком поздно — он снова заложил нас Суровану! — Кил сверлил спину удалявшегося шпиона мрачным взглядом.

— А может, все-таки не успел?.. — выразила надежду Эстэлия.

Дэрэлл привел пленника на второй этаж и остановился перед глухой стеной. Затем сконцентрировал магическую силу в несколько энергетических нитей и протянул их к каменной кладке. Эту операцию он повторил несколько раз, только места, куда он направлял нити, были разными. Часть стены отъехала в сторону, в образовавшийся проход принц втолкнул Аррила. И проход за ним тут же закрылся.

Узник оказался запертым в помещении без окон и, в общем-то, без двери, в полной темноте. Он попытался создать файербол, чтобы осмотреться… Но, очевидно, данная комната являлась аналогом дворцового каземата — здесь блокировались любые попытки магии.

* * *

Дэрэлл выходил из портала очень осторожно… И правильно сделал. Он оказался в самой гуще бурелома, переломать коню ноги тут — как нечего делать. Дэрэлл осмотрелся. Его окружал хвойный лес. Мощные приземистые деревья тесно сплетались кронами, такие растут только на Востоке. Но что-то было здесь необычно, и в первый момент Дэрэлл даже засомневался, не ошибся ли он с координатами… Уж очень непривычны краски, которыми был «нарисован» пейзаж вокруг. Принц еще раз осмотрелся, затем запрокинул голову вверх… и наконец понял, что так изменило вид окружающей природы: сквозь густые кроны пробивался яркий солнечный свет, придавая блеклым цветам жизнерадостный золотистый оттенок. «Да-а… давненько я не видел здесь солнца!»

Дэрэлл двинулся в путь. То и дело приходилось объезжать поваленные деревья. Со стороны могло показаться, его поездка не имела никакой цели: он сворачивал то вправо, то влево, вновь и вновь изучал монотонный пейзаж вокруг. Но на самом деле логика в его передвижениях была — он планомерно прочесывал лес. Так продолжалось часа три…

Но вот он увидел то, что искал — полуобгоревшее дерево метрах в пятнадцати справа от него.

— Ну, наконец-то! — воскликнул принц вслух.

И резво погнал коня к этому дереву.

* * *

— Я собрал вас здесь для суда над предателем, — торжественно произнес Дэрэлл, восседая на массивном кресле в Большом зале Вермигена. Остальные стояли перед ним на расстоянии десяти шагов. Вся эта сцена очень напоминала королевский суд… только возглавлял его принц. — Кил, приведи подсудимого.

Тот молча удалился и вскоре вернулся вместе с Аррилом.

— Дэрэлл, я… — начал было обвиняемый.

— Молчать! — холодно оборвал его принц. — Говорить будешь, когда я дам тебе слово! Итак. Аррил, ты обвиняешься в предательстве — в шпионаже в пользу Сурована! Ты донес королю о готовящемся нападении на Королевский дворец, что позволило его армии подготовиться и спровоцировало наше поражение. Потом ты доложил Суровану об условленном месте встречи. И, наконец, воспользовавшись временным отсутствием защиты замка, ты сообщил королю о подготовке нашего нового наступления, ведущейся на Юге, чем поставил под угрозу всю операцию.

Аррил снова попытался что-то сказать, но Дэрэлл напомнил ледяным тоном:

— Я не давал тебе слова! — И продолжил, обращаясь к сподвидникам: — Известны ли кому-либо из присутствующих факты, отрицающие вину обвиняемого?

Все молчали.

— Располагает ли кто-то сведениями, смягчающими его вину?

И снова промолчали все.

— Что ж, тогда можем выслушать подсудимого. Говори!

— Я не признаю вины ни по одному из перечисленных тобой пунктов, — начал Аррил, стараясь держаться спокойно и с достоинством. Но сердце предательски сбивалось с ритма. — Я ни в чем не виноват! Хоть факты и сложились против меня, я вас не предавал. Готов поклясться собственной жизнью!

— Вряд ли имеет смысл клясться тем, что тебе уже фактически не принадлежит, — негромко заметил Дэрэлл.

Аррил вмиг сделался бледнее смерти.

— Но вы же знаете меня не первый день! — его голос срывался. — Неужели правда считаете, что я способен на предательство?!

— Выходит, плохо мы тебя знали… — печально произнес Моргрэй.

Аррил медленно обвел взором остальных. Кто-то смотрел на него с осуждением, кто-то и вовсе с ненавистью. Хоть в чьих-нибудь бы глазах увидеть сомнение, не то что поддержку… Но нет, в его виновности здесь уверены все.

Аррил заставил себя посмотреть на Дэрэлла, и у него едва не подкосились ноги. В ледяном взгляде принца читалось одно: приговор — смерть! Аррил побледнел еще сильнее, хотя это казалось уже невозможным. К горлу подступила тошнота, во рту пересохло как в пустыне, перед глазами встала мутная пелена.

— Почему тогда ночью… — иссохший язык плохо слушался. Но Аррил предпринял последнюю попытку оправдаться. — Ночью уехал… я уже рассказывал. Я не собирался… я поехал… не для того, чтобы связаться с Сурованом. И не делал этого! Никогда не делал… Ничего Суровану не докладывал. И перед сражением… я никому не доносил! Вы мне не верите… Но я не виновен! — последнюю фразу он выкрикнул в отчаянии.

— Итак, ничего нового мы не услышали, — повел итог Дэрэлл все тем же ледяным тоном. — Вины своей ты так и не признал. Аррил, за подлое предательство, повлекшее за собой гибель многих людей, я приговариваю тебя к смертной казни!

— Нет… — еле слышно выдохнул Аррил. Он просто не мог поверить, что Дэрэлл решил все так быстро. Вынес приговор, даже не допросив… А ведь на магическом допросе невозможно солгать.

Перейти на страницу:

"Lita Wolf" читать все книги автора по порядку

"Lita Wolf" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Королевский мятеж (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Королевский мятеж (СИ), автор: "Lita Wolf". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*