Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Пиковая дама (СИ) - Оленева Екатерина Александровна (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Пиковая дама (СИ) - Оленева Екатерина Александровна (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пиковая дама (СИ) - Оленева Екатерина Александровна (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-    Эвелин тут нет.

Голос звучал не просто спокойно. Он был безжизненным. И, увы, знакомым.

-    Блэйд? - попятилась я. - Что ты тут делаешь?!

-  Жду тебя.

-  Но... но разве ты не должен быть сейчас у мельницы? - беспомощно залопотала я.

-    На дуэль с Винтером я ещё успею. Главная моя цель не Винтер. По большому счёту мне нет до твоего кузена дела. Моя цель это ты.

Я смотрела на него, спокойного, решительного и непреклонного и меня охватывала паника.

-    Стой! Подожди! - подняла я руки в умоляющем жесте. - Ты не прав! Ты делаешь ошибку!

Но меня никто не слушал.

-    Сегодня будет закрыт счёт, который ты из простого каприза открыла в прошлом году, - спокойно ронял слова Рет, словно комья земли на мою могилу. - Кажется, перед казнью принято говорить о прощении? Но я простить тебя не хочу. Надеюсь, боги не простят тебя тоже. Будь проклята, Эмма Дарк.

Чтобы сделали вы на моём месте?

Мои нервы сдали, и я кинулась бежать в лес, не разбирая дороги.

Листья и ветки хлестали по лицу, корни норовили дать подсечку. То хватаясь руками за острые кусты, то поскальзываясь на влажной от раздавленного мха земле, я неслась вперёд, протискиваясь между деревьями.

Не знаю, что за сила заставила меня сбавить ход, иначе я бы с разбега рухнула в обрыв.

Земля вдруг резко ушла из-под ног.

Я замерла, опершись рукой на ствол ближайшего дерева.

Слух резало собственное прерывистое, хрипящее дыхание.

Вид, что открывался с обрыва, в другое время я, наверное, сочла бы прекрасным. Узкая коса земли, чёрное звездное небо наверху, черное звездное небо внизу, перевёрнутое в отражение чернильного озера.

А потом...

Я точно не поняла, что случилось. То ли земля осыпалась, то ли что-то сильно толкнуло в спину, но я с визгом покатилась вниз, больно ударяясь локтями, коленями, спиной - всем, чего касалась телом, пока катилась, как брошенной рукой великана мяч.

Когда небо и земля перестали меняться местами, я со стоном приподнялась на локтях. Осознав, какое расстояние пролетела, впала в ступор. Совершенно непонятно, каким чудом я не сломала себе шею!

Однако, попытавшись снова шевельнуться, поняла, что радость была преждевременной. Судя по боли, обручем сдавившей бока я сломала рёбра. Каждое движение давалось с большим трудом.

Страх вновь отвратительным липким змеем заструился по позвоночнику.

«Господи, помоги!», - пронеслось в голове.

Глава 13. Призрак и драка

Вода заливалась в уши, в горло, в нос. Мешала двигаться. Любое действие словно уходило в вату.

Но, к счастью, вода же мешала увидеть то жуткое нечто, что с беспощадностью бездушной машины утягивало ко дну.

Когда тонешь, план действия не составляешь. Просто лупишь куда попало руками и ногами, стремясь вырваться из плена смыкающихся над головой волн. Конвульсивно, скорее топя себя, чем выплывая.

Пока хватало сил, я боролась, не открывая глаз. Но вскоре воздуха в лёгких не осталось. Задерживать дыхание не получалось и, впуская в лёгкие воду, я открыла глаза.

Прятаться от ужасов смысла не имело. У меня скоро не останется сознания, чтобы чего-то бояться.

Это был утопленник. Вернее, утопленница.

Полагаю, некогда это раздутое осклизлое чудовище с колышущимися, словно водоросли, волосами, было Илантой Кадэр? В меркнущем сознании промелькнул обрывок мысли: как странно, что труп так и не достали.

Видимо, недостаток кислорода уже начал сказываться. Иначе чем объяснить, что девушек было двое? Одна мертвая, другая – вроде как живая. Красивая. Похожая и не похожая на Азу. Впрочем, в агонии легко ошибиться.

 «Торобоан тюажарто алакрезТюа жарто алакрез. Лакрез улис йузло пси я мерв тёд ипр адгок»

Во мраке, с каждой секундой всё плотнее обступавшем, вспыхнул яркий свет, озаряя все, что до этого оставалось незаметным или непонятным.

«Когда придёт время используй силу зеркал. Зеркала отражают. Зеркала отражают наоборот».

Потом, анализируя события, я склонна была думать, что Иланта с самого начала пыталась предупредить, но только когда я оказалась в пограничном состоянии ей удалось докричаться до меня. Скорее всего её воля и заставила меня действовать. Иначе как объяснить тот факт, что я самостоятельно сумела сплести заклинание, сотворившее зеркало? С его помощью в следующее мгновение я уже не только видела, но и могла услышать умершую.

Улыбаясь, она тянула ко мне руку, и я потянулась в ответ. Как только наши пальцы соприкоснулись, разложившееся чудовище из омута отпустило меня. Неведомая сила вытянула из воды и выбросила на берег.

Воздух с болью ворвался в лёгкие. Сломанные рёбра, травмированная нога болели адски. А вода горькой пеной хлынула из горла, добавляя мучений.

Но я была жива! Хотя надолго ли?

Изумлённый и разъярённый Блэйд навис надо мной подобно зловещей тени. Он снова стоял между мной и моей жизнью.

Я судорожно пыталась придумать, как защитить себя.  Но чем могла я, изувеченная, обессиленная, почти сломленная, противостоять молодому мужчине, полному сил?

Воли во мне не осталось, но желание жить от этого не уменьшилось.

По началу облако, поднявшееся между мной и Блэйдом, похожее на струящийся в жару над асфальтом воздух, я сочла за глюк. Но чем ближе подходил ко мне Блэйд тем больше облако принимало очертания человеческой фигуры.

Тонкая, высокая. Волнистые тёмные волосы пушистым облаком вьются вокруг серьёзного и в то же время какого-то кукольного личика с большими глазами и маленьким ртом.

– Как ты сумела спастись?! – зарычал Блэйд на меня, но осёкся на полуслове.

Я и раньше отчётливо видела мою спасительницу. Блэйд, судя по всему, только теперь заметил свою умершую подружку. И, заметив, замер от неожиданности:

– Иланта?

Я не ожидала ответа. По моим представлениям, призрак должен быть молчалив и загадочен, но голос Иланты зазвучал вполне осязаемо. Если о голосе, конечно, можно так сказать:

– Как ты посмел использовать заклятие Призыва?! Как посмел тревожить мой дух, связывая его с оставленным телом? Ты глуп или просто жесток? Неужели не понимаешь, как мучительно мёртвым возвращаться в мир живых? Как страшно видеть собственный труп, да ещё в том виде, в каком оно теперь покоится на дне бездонного пруда?

В голосе призрака звучало горе, а не гнев.

Блэйд упал на колени, простирая руки к духу любимой.

Не будь я в таком состоянии, картинка, возможно, даже тронула бы меня. Но в тот момент я не чувствовала, кроме опустошения, ничего.

– Прости, Иланта! Прости меня. Я не хотел тревожить твой покой! Клянусь, я не призывал тебя – только твоё тело.

– Зачем ты это сделал?

– Не мог оставить твою смерть неотмщённой. Хотел, чтобы твоя убийца заплатила за твою смерть.

– Мой убийца? – удивилась девушка. – О ком ты говоришь, Рет?

Блэйд поднял бледное лицо. Глаза его будто горели тёмным огнём.

– Об Эмме Дарк.

Иланта бросила на меня взгляд и медленно покачала головой:

– Эммы Дарк здесь нет.

– Да вот же она! – в нетерпении, раздражённо указал на меня Блэйд.

Иланта грустно покачала головой:

– Это не Эмма.

– Это Эмма. Разве ты не видишь?

– Это ты не видишь, – спокойно возразил призрак. – Поверь, Рет, мёртвые не могут тут ошибаться. Смертные видят плоть, духи – душу. Девушка, которую ты преследуешь, невинна. Чужая душа в чужом теле. Кем бы не была эта сущность – она не Эмма. Разве ты сам не чувствуешь этого? Мы больше не увидимся, Рет. У меня не будет другого случая сказать тебе о том, как сильно я любила тебя. И как сильно ненавидела. Ты предал меня.

– Нет, Иланта! – горячо возразил Блэйд, поднимаясь на ноги. – Меня опоили! Я был не в себе!

Иланта покачала головой:

– Время уходит. Его и так почти не осталось. Не перебивай меня. Я прощаю тебя. И прощаю Эмму.

Перейти на страницу:

Оленева Екатерина Александровна читать все книги автора по порядку

Оленева Екатерина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пиковая дама (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пиковая дама (СИ), автор: Оленева Екатерина Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*