Путь Искательницы (СИ) - Сычёва Анастасия (версия книг txt) 📗
-- И впрямь жертвоприношение, -- задумчиво сказал Майкл. И он, и его подруга были совершенно спокойны, как два опытных детектива на месте преступления. -- Джейн, можете посмотреть, это то самое?..
К счастью, он не стал добавлять слова "...о котором вы читали?", чтобы потом не возникло повода для новых вопросов, и только после этой мысли до меня дошло, о чем именно он меня попросил. В первый миг я испытала огромный соблазн с криком броситься наружу следом за Шарлоттой и не приближаться к этому месту ближе, чем на километр. Но... я же сама на это подписалась, правильно? Сама предложила помочь? Так что поздно отказываться...
Я решительно преодолела расстояние до трупа, стараясь дышать ртом и через раз, и посмотрела на пол. Засохшая кровь обильно покрывала нарисованную пентаграмму, но того, что было видно, было достаточно, чтобы опознать именно тот рисунок, который был в книге.
-- Да.
Только сейчас я обратила внимание на местоположение убитого. Он не лежал на алтаре, а сидел, прислонившись к нему спиной. И явно сел он туда не по собственной воле -- от алтаря тянулись короткие старые цепи, заканчивавшиеся кандалами, в которые и была закована жертва. Рядом со мной раздались шаги -- вплотную подошел Алекс.
-- Мы не будем вызывать полицию? -- деловито уточнил он. Я посмотрела на него -- он был бледен, это было заметно даже в неверном свете пламени, но совершенно спокоен.
-- Потом отправим им анонимный звонок, -- отозвалась Розмари. -- Но общаться с ними не будем точно.
Не задавая больше вопросов, Алекс наклонился к трупу и повернул его голову к себе, изучая. Мне показалось, что он старался не дышать. Лицо убитого, застывшее в безмолвном крике, оказалось очень близко ко мне, так что я дернулась, с шумом пропустила воздух сквозь стиснутые зубы, но заставила себя смотреть. Погибшему мужчине можно было дать лет сорок, и выглядел он... не слишком ухоженно. Нет, конечно, мало какой труп после того, как ему перережут горло, можно назвать "ухоженным", но этот подозрительно сильно напоминал бомжа. Лицо заросло многодневной щетиной, отросшие волосы спускались неаккуратной сальной паклей, одежда, хоть и не была похожа на лохмотья, но была старой и потрепанной. Одежда обычная -- грязные джинсы и свитер, когда-то светлый, а сейчас весь в потеках крови.
-- Он один из ваших? -- недоверчиво уточнил Алекс.
И впрямь интересный вопрос. На фоне подтянутых, дорого и со вкусом одетых Розмари и Майкла бомж смотрелся... не очень убедительно. Фостер тем временем подошел к телу вплотную и без малейшего признака отвращения или брезгливости деловито обыскал его. Из кармана куртки он вытащил водительские права и повертел в руках.
-- Бенджамин Картер, 1979-й год рождения. Мы его не знаем, -- сообщил Майкл, отрываясь от документов и разглядывая лицо убитого. -- Но, возможно, он был магом. Даже с большой долей вероятности можно сказать, что был. А вот кто он такой... Понятия не имею.
Раздался негромкий шум, и в пещеру вернулась Шарлотта. Она была бледна, даже больше с зеленцой, на белом лице блестели капли пота, но на ногах стояла крепко. Решительно сцепив зубы и не глядя ни на кого из нас, она достала из кармана мобильный телефон, включила камеру и, подойдя вплотную к трупу, начала фотографировать его с разных ракурсов. Теперь пещера на короткие промежутки времени освещалась сухим белым светом -- работала вспышка.
-- Фотоаппарат я оставила дома, -- угрюмо проинформировала она, не отрываясь от этого занятия. -- А снимки могут понадобиться, если вы собираетесь искать того, кто это сделал.
Майкл уважительно хмыкнул, а Розмари вдруг тронула его за рукав:
-- Смотри, -- и ткнула пальцем на кандалы, на которых виднелись какие-то значки. -- Сдерживающие символы. Он точно был магом, раз его обездвижили магией.
-- Он не смог бы выбраться из оков? -- уточнила я дрогнувшим голосом.
-- Не смог бы, -- хмуро подтвердил Майкл. -- Шарлотта, можете снять его лицо? Надо будет попробовать опознать тело через наши каналы.
Шарлотта послушно поднесла телефон ближе.
-- Всё на этом? -- уточнил Фостер, когда она закончила. -- Кто-нибудь еще хочет что-нибудь проверить?
Желающих не нашлось.
-- Тогда давайте сделаем выводы из увиденного.
-- Давайте, -- согласилась Розмари. -- Только лучше сперва на воздух выйдем. Молодежь хоть пожалей... Да и мне от этой черной магии не по себе. Будто холодно...
Я вздрогнула, услышав, что не я одна это ощущаю, но сказать ничего не успела. Предложение Розмари было принято немедленно, и мы дружно повалили наружу, подальше от этой пещеры.
Глава 13
Не задерживаясь, мы поднялись наверх и вернулись к машинам. Казалось, что мы на многие мили были совершенно одни -- жуткая тишина никуда не делась, и вокруг было ни души.
-- Кто-нибудь хочет есть? -- бодро поинтересовался Майкл. -- Мы взяли с собой какие-то припасы...
Шарлотта снова позеленела, на меня накатила тошнота, а Алекс тихо, но отчетливо проворчал себе под нос, куда может отправиться маг со своим предложением.
-- Майк, твой юмор неуместен, -- совершенно нормальным, человеческим тоном заявила Розмари и посмотрела на нас сочувственно. Она тоже была бледна, хоть и держалась намного лучше нас. -- Даже у тебя не хватит выдержки прямо сейчас устроить пикник. Кусок в горло просто не полезет.
У Майкла, судя по выражению лица, на языке вертелся какой-то остроумный ответ, но, поймав взгляд своей подруги, он не стал его озвучивать.
-- Ладно, -- согласился он. -- Тогда давайте обсудим. У кого какие впечатления?
-- Как мы в прошлый раз пропустили это жертвоприношение? -- вдруг удивленно спросила Розмари. -- Почему человек, убитый подобным образом, прошел мимо внимания Совета?
-- У вас и Совет есть? -- вяло удивилась Шарлотта, которая всё еще не отошла от увиденного в пещере. Я могла ее понять -- у меня самой перед глазами по-прежнему стояла окровавленная фигура в кандалах и с разрезанным горлом. Картинка внезапно стала настолько яркой, что ноги вдруг ослабли, а окружающий мир закружился, и я изо всех сил вцепилась в ручку двери машины, чтобы сохранить равновесие.
Держи себя в руках. Не смей падать в обморок. Слышишь, не смей!
-- Ну хорошо, -- сквозь слой ваты в ушах донесся до меня голос Майкла, и я потрясла головой, разгоняя туман перед глазами. -- В этот раз мы опоздали. Человек погиб. И, по нашим данным, это не конец, и в следующий раз жертв будет десять.
-- Сколько?! -- поперхнулась Шарлотта.
Майкл искоса взглянул на нее. Сейчас, в свете весенних солнечных лучей, он был особенно хорош собой, так что глаз не отвести, однако, в отличие от нашей самой первой встречи, в этот раз он совершенно не пытался произвести впечатление. Наоборот, на его лице было сосредоточенное, замкнутое выражение, снова сделавшее его старше, и эта смена масок не прошла незамеченной ни для кого из моих друзей.
-- Самое плохое здесь то, что мы пока не представляем себе, зачем убийца это делает, -- продолжил Майкл, бросив на меня красноречивый взгляд, из которого следовало, что мне стоит поторопиться с переводом книги. Я слегка склонила голову, давая понять, что я всё поняла. -- И мы пока не знаем, по какому принципу он отбирает жертв.
-- Кого убивали в прошлый раз? -- поразмышляв, осведомилась я и начала копаться в бардачке, по привычке ища блокнот и ручку. -- Людей или магов?
-- Мы тоже люди, -- несколько уязвленно сообщила мне Розмари, и я смутилась и еще усерднее начала шуровать там.
-- Извините. Я не это имела в виду.
-- И тех, и тех, -- проинформировал Майкл. -- Погибли и маги из нашего ковена, и совершенно посторонние. Потому и не удалось выявить систему.