Нелюбимый мной, нелюбящий меня (СИ) - Булгакова Ольга Анатольевна (книги бесплатно без .TXT) 📗
После этой речи были еще. Купцы и городской совет тоже не собирались молчать. Когда они, наконец, закончили, было уже за полдень. Нэймар взял слово. Коротко, но вместе с тем витиевато поблагодарил всех за визит, подарки и возлагаемые надежды. Делегаты откланялись и ушли. Внешне вполне довольные.
— Я же говорил, что будет скучно, — сказал Нэймар, подавая мне руку.
— Надеюсь, что больше таких обязательных церемоний не будет, — вздохнула я.
— Если бы…, - разочаровал муж. — Нас ожидает приблизительно тоже самое в столице, в Бербурге. Только ораторствовать предстоит нам.
— Это будет в разы веселей. Когда говоришь, заснуть сложно, — улыбнулась я.
Мы вышли из залы, охрана следовала за нами, как тень. Из-за присутствия двух молчаливых телохранителей за спинами мне было очень не по себе. Нэймар это, видимо, понял, потому что охрану отослал. Действительно, что может случиться с нами по дороге от зала до комнат? Муж решил провести мне небольшую экскурсию по замку.
— Ворон большой, — говорил он. — Но большая часть комнат не жилая. Например, все правое крыло.
— "Ворон"?
— Так называется это место, — пожав плечами, пояснил Нэймар.
Я вспомнила свое первое впечатление от замка. Да, Ворон. Это название подходило замку как нельзя лучше. Муж провел меня по первому этажу, услужливо распахнул передо мной двери в библиотеку. Большое помещение, заставленное шкафами с книгами.
— Ты хочешь сказать, мне будет здесь чем заняться? — я постаралась разыграть легкую обиду.
— Нет, что ты, — на тон он не отреагировал. Все-таки он слишком хорошо меня изучил, чтобы поддаться на такую незатейливую провокацию. — Просто хотел кое-что показать.
Он указал на стены. В золоченых рамах там висели портреты. Старые и очень старые.
— Родственники по материнской линии, — зачем-то пояснил Нэймар. Я же и сама догадалась. Мы шли по периметру комнаты, рассматривали картины. Вначале были только мужские портреты, потом стали появляться и семейные. Людские лица были интересными, значительно приятней, чем у того же мэра или купцов. В них читались поколения принадлежности к знати.
— Это герцог Горин, брат матери, — сказал Нэймар, когда мы подошли к портрету седого пожилого мужчины с небольшой бородкой.
— Ты чем-то похож на него, — задумчиво сказала я.
— Может быть, может быть… — он подождал, пока я перейду к следующей картине. Она меня удивила. Я не ожидала такого. Там был изображен Келиар. Он стоял рядом с креслом, небрежно положив руку на вычурную спинку, и смотрел на сидящую женщину. Леди Милика, молодая сероглазая женщина, была красивой, даже по эльфийским стандартам. Но самое главное было не в красоте эльфа и людской женщины, не в мастерски переданной игре света и теней. Художнику удалось передать любовь, которой жили оба.
— Это работа Элидара? — спросила я.
— Да, — тихо ответил муж.
— Леди Милика была красавицей, — также тихо сказал я. — Майанис очень похожа на нее.
— Так и есть, — улыбнулся Нэймар. — А это последний герцог, Голуэй. Мы с ним не общались. Виделись один раз несколько лет назад, обменялись парой писем. Его не устраивало мое полуэльфийское происхождение. Родственником он меня не считал.
Он подвел меня к следующему портрету. Полноватый мужчина, облаченный в панцирь, явно гордился собой. Он стоял, выпятив грудь, положив одну руку на эфес меча, а вторую на холку белого волка. Странное решение. Портрет с чучелом. Вдоволь налюбовавшись, я уже собралась уходить, но меня остановил Нэймар:
— Куда же ты? Мы еще не закончили осмотр.
И действительно, с другой стены на меня смотрело мое собственное изображение. Оно было таким точным, словно я смотрела в зеркало. Нарисованный Нэймар, держащий жену за руку, был великолепен. Эта картина была похожа на портрет Келиара и Милики насыщенностью эмоций. Все-таки Элидар — гений. Как он умудряется передавать чувства, которые испытывают друг к другу двое? Тем более, ни Нэймар, ни я ему не позировали. Хотя, в наших чувствах он ошибся. Между нами нет той любви, которую он изобразил. Нэймар дорог мне. Но я его не люблю. А муж… он любит, вот только не меня. Не знаю почему, но мне стало обидно…
— Тебе нравится? — обеспокоенно спросил супруг. Видимо, я слишком долго молчала, рассматривая картину.
— Очень, — улыбнулась я. — Только Элидар немного приврал. Но это бывает.
— В жизни ты еще красивей, чем на картине, — заверил меня Нэймар, целуя руку. — Твоя красота сводила с ума избалованных мужчин Мунира, а здешние будут почитать тебя как богиню, не меньше.
— Льстец, — рассмеялась я. — А как Элидар рисовал? Мы же ему не позировали.
— Ах, это просто, — отмахнулся Нэймар. — Он пишет портреты уже тысячу лет. Ему достаточно просто взглянуть пару раз, а мы в галерее провели несколько часов.
Нэймар в замке ориентировался прекрасно, поэтому найти дорогу в столовую труда не составило. По дороге туда мое внимание привлекли странные звуки из-за одной из дверей.
— Постой, — остановила я мужа. Я заметила, как его рука скользнула к мечу. Я сделала ему знак слушать. Он тоже прислушался. Какое-то странное приглушенное вскрикивание и ругань. Я распахнула дверь. В комнате никого не было. Но через открытое окно было видно, что происходит на заднем дворе. Двое слуг, вооруженные палками с петлями, волокли по брусчатке упирающуюся собаку, накинув петли ей на шею. Когда-то собака была белой и, наверное, даже пушистой, но теперь серая от грязи свалявшаяся шерсть висела мерзкими колтунами. Собака отчаянно сопротивлялась и пыталась огрызаться. Я посмотрела, куда слуги тащили животное. Какая-то пристройка. Наверное, бойня.
— Их надо остановить! Срочно!
— Мирэль, может, она бешенная, — предположил Нэймар. Картина ему тоже не нравилась, но вмешиваться он пока не хотел.
Я села на подоконник, перекинула ноги на другую сторону и, быстро преодолев расстояние до троицы, преградила путь слугам. Нэймар оказался рядом со мной буквально через мгновение.
— Что здесь происходит? — строго спросил он у замерших людей. Ответа пришлось подождать, потому что слуги покраснели и онемели.
— Это Тирей, пес покойного герцога, — промямлил, наконец, один из мужчин. — Как герцог умер, так пес к себе никого не подпускает, на всех кидается. Вот повариху даже раз покусал. По ночам воет… Сладу нет никакого. Вот мы и решили, ну, это, ну… пристукнуть.
— Да что же вы за существа такие! — не выдержала я. — Собака, она же тоже живая. У нее горе… а вы… вы… — слуги таращились на меня, и это уже порядком бесило.
— Палки бросили и отошли! — гаркнула я.
Мужчины подчинились мгновенно. Я быстро сняла с шеи пса душившие его петли и, выпрямившись, скомандовала ему "Идем". Нэймар провел нас с собакой на кухню. Повариха, приземистая пухлая женщина, бросая испуганные взгляды на спокойно сидящего у моих ног пса, насыпала ему полную миску еды. Но поставить перед собакой мясо она не решилась. Сто раз извинившись, она вручила миску мне.
— Мирэль, — шепотом спросил муж, наблюдая вместе со мной, как собака утоляет многодневный голод. — Как ты его не испугалась?
— А почему я должна была бояться? — удивилась я.
— Хм… Может быть, ты видишь что-то другое, но я, как, собственно, и прочие, вижу агрессивное злое незнакомое тебе животное размером с волка. Пса с трудом сдерживали двое неслабых мужчин. И он все время вырывался и огрызался. Когда ты полезла петли снимать, ты не боялась, что собака тебя может укусить?
Такая мысль меня даже не посещала.
— Нет, — я отрицательно покачала головой. — За что он мог меня укусить? За то что я единственная его пожалела?
Нэймар меня внимательно рассматривал. С удивлением и… вроде бы даже с восхищением. Тирей подошел ко мне, подбил носом руку так, чтобы ладонь легла ему на голову, и замер рядом со мной.
— Ты удивительная, Мирэль, — прошептал Нэймар. — Удивительная.
Собаку я отмыла в тот же день. Кажется, водные процедуры, сушка и последовавшее за ними расчесывание доставили псу неимоверное удовольствие. Помогал мне приводить собаку в норму Нэймар. Потому что никто из слуг не согласился помочь. Тирея боялись. Иногда даже панически. Особенно это стало заметно за ужином. Сытый, вымытый пес спокойно растянулся у моих ног, а слуги обходили его десятой дорогой. Что выглядело бы комично, если бы людям не нужно было время от времени подходить ко мне, чтобы наполнить бокал или поменять тарелку.